중국어 138

黃玠(황지에) - 我們(우리...)

역시 ... 겨울에는 적막하고 쓸쓸한 노래가 계절 보정을 받아 더 강하게 힘을 발휘하는 것 같아요 물론 사람마다 다 다르게 느끼겠지만 저는 계절을 타는 사람으로서 .... 이런 쓸쓸하고 적막한 분위기가 좋은 것 같습니다 ^^ 왠지 앞으로 이분 노래도 많이 번역할 것 같아요 ^^ ㅋㅋ 오늘도 즐거운 하루 되시구요 부족한 번역이지만 재미있게 감상해 주세요 ㅠㅠ (ㅇㅅㅇ)b 我們 우리 曲・詞:黃玠 我們一起看過最長的電影 우린 가장 긴 영화를 같이 봤었고 我們一起度過最好的年紀 가장 좋은 시절을 함께 보냈고 我們一起睡醒 一起呼吸 같이 자고 깨며 같이 호흡했지 我們一起傷心 一起努力 같이 슬퍼하며 같이 노력했고 我們一起度過最冷的冬天 우린 가장 추운 겨울을 함께 보냈어 我們一起面對那不堪的從前 우린 같이 힘든 과거를 마주..

孫盛希(손성희) - 逃(도망쳐요)

가수분이 한국 국적이신지는 몰랐네요 앞으로 열심히 번역을 ... ^^ 오늘 곡도 의 OST 입니다 이 드라마OST를 처음부터 끝까지 듣고 처음 번역을 해야겠다 마음먹은 곡이 이 곡이랍니다 ^^ 우울하면서도 간절해서 좋았습니다 빨리 방 청소를 하면서 이 우울한 마음을 떨쳐야겠어요 ㅠㅠ 항상 부족한 번역이지만 재미있게 감상해 주세요 ^^ 孫盛希 - 逃(도망쳐요) 作曲: 孫盛希 作詞: 孫盛希 、Molly Lin 為誰拼命著 拼命追逐著 누군가를 위해 필사적이고 필사적으로 무언가를 쫓아 也不夠 不夠 아직 부족해 … 부족해 以愛相連著 卻像個累贅的 사랑으로 이어져 있지만 부담스러워 那個我 那個我 이런 나를 … 이런 나를 我怕 我怕沒有資格 두려워 … 자격이 없을 까봐 我怕沒有選擇 我怕我不值得 선택받지 못할 것 같아… 내..

宇宙人(우주인) - 明天留給我(내일을 남겨주세요)(코로나 현실도피song!!)

누군가 제 머릿속을 훔쳐보고 MV를 만든줄 알았습니다 코로나가 끝날 기미가 안 보여서 '택배 상자에 나를 꾸깃꾸깃 집어넣어 보내서라도 .... 여행 가고 싶다 !!!' 라는 생각을 했었던 적이 있는데 저만 그런 생각을 한건 아닌 거 같아요 ^^ 그리고 이번 곡은 특히나 ... 번역이 부족한 것 같아서 많이 아쉽습니다 앞으로 더 열심히 공부를 해야겠다는 생각이 드네요 ㅠㅠ 부족하지만 재미있게 감상해 주세요 ^^ 宇宙人 - 明天留給我 내일을 남겨주세요 Kimito Kimito Kimito Ikou (君と 君と 君と 行こう) 당신과 당신과 당신과 여행을 沒理由 每天只能在家附近走 이유는 없어요 매일 집 근처만 걸을 수 있어요 電扶梯的終點不是個登機口 에스컬레이터의 끝은 탑승구가 아니죠 聽到廣播才發現在 Sogo 광..

洪申豪(홍션하오) - 一起吃锅的朋友(같이 훠궈먹을 친구)

자기 전에 간단하게 번역을 하고 잘만한 곡이 없나 싶어 찾다가 제목보고 23호가 생각이 나서 번역을 해봅니다 아쉽게도 제가 대만에 있을 때는 23호가 시간이 없어 못 왔었고 한국에 돌아온 뒤에도 ... 은근히 바빠 같이 훠궈 한 번 못 먹었어요 같이 한 번은 먹어야지 않겠냐고 그렇게 이야기했었지만 마음대로 되는 세상이 아니기에 좀 씁쓸하네요 ... 듣다 보니 저는 갈수록 이 가수분 노래가 좋아지네요 ^^ 그럼 다들 평안한 밤 보내세요 ^^ (ㅇㅅㅇ)b 洪申豪 - 一起吃鍋的朋友 같이 훠궈먹을 친구 風在吹 現在已經是十月 바람이 불고 이미 10월이야 已經是秋天 이미 가을이 왔고 我們又老了一歲 우린 또 1살 늙었지 你好嗎 還為生活忙著嗎 괜찮니? 아직도 바쁘게 살고 있니? 還是偶爾也想 找回從前的理想 아직도 가끔 ..

洪申豪(홍션하오) - 關於海的民謠(바닷가 민요에 관하여)

제목과 인트로가 독특해서 관심이 갔는데 곡도 좋네요 ... 가사도 번역을 하면서 재미있었습니다 표현들이 독특하기도 하고 시 같은 느낌이라 울적하고 .... 좋네요 ㅋㅋ 항상 부족한 번역이지만 ^^ 재미있게 감상해 주세요 ~ (ㅇㅅㅇ)b 洪申豪 - 關於海的民謠 바닷가 민요에 관하여 夜晚的角落裡 迴響了聲音 밤의 변두리에서 울려 퍼지는 메아리 他眨著眼睛 그는 눈을 깜빡이네 月亮也特別安靜 彎著身傾聽 달빛이 고요히 몸을 숙여 귀 기울이네 海上的秘密 漂流的人啊 바다의 비밀 표류하는 사람아 今年的十二月冬季 每天都下雨 올해 12월에는 매일 비가 내렸지 海浪緩緩地拍著 小船的身體 파도가 느릿느릿 작은 배의 몸을 때리고 搖晃的頻率 他墜入夢裡 느릿하게 꿈속으로 떨어져 在夢中 人們勸他別再找尋 꿈속에서 사람들이 그에게 다시는 찾..

陳嫺靜(천시엔징)& 許瓊文(쉬치옹원) - 你和我想的不一樣(나는 당신과 생각이 달라)

오늘 선곡은 陳嫺靜(천시엔징), 許瓊文(쉬치옹원)의 你和我想的不一樣(나는 당신과 생각이 달라요) 입니다 ... 두 분 다 제가 좋아하는 가수라 ... 이름을 보자마자 바로 픽했어요 이 곡에서 개인적으로 "一直在想 長大後的我 會是怎麼樣 계속 생각했지 어른이 된 뒤에는 나는 어떨까? 是埋葬我的嚮往 還是一如往常" 나의 꿈을 묻어 버렸을까? 아니면 지금과 같을까? 이 부분이 가장 마음에 들었습니다 지금도 많이 고민을 하는 부분이라서 더 제게 와닿았던 것 같아요 이미 어른이 되어버린 나는 ... 잘 가고 있는 걸까? 하면서요 그럼 다들 평안한 저녁 되세요 ~^^ (음악만) (MV) 你和我想的不一樣(나는 당신과 생각이 달라) 我一直在想 長大後的我 會是怎麼樣 나는 계속 생각했지 어른이 된 뒤에는 나는 어떨까? 舔著棒..

蔡健雅(차이지엔야) - 我要給世界最悠長的濕吻(세상에 오래도록 입 맞추고 싶어요)

蔡健雅(차이지엔야/채건아)는 좀 독특한 가수인 거 같습니다 번역을 하다 보니 ... 가사?표현방식? 이런게 좀 독특하다는 생각이 들었어요 제 중국어 실력이 부족해서 그런 것도 있지만 한국어로 표현하기가 ... 왠지 모르게 어렵네요 ㅠㅠ (항상 어려운 번역 ㅜㅜ ) 그래도 노래가 좋으니 다 좋은 걸로 !! ^^ 그리고 MV 영상미가 좋았어요 스리랑카에서 촬영한 것 같은데 영상이 이쁘네요 (음악만 !!) (MV) 我要給世界最悠長的濕吻 세상에 오래도록 입 맞추고 싶어요 曲:蔡健雅 / 詞:周耀輝 打開一片窗 伸出一隻手 창문을 열고 손을 뻗어요 載浮 載沉 떴다가 가라앉으며 吹過一抹風 바람이 스쳐가죠 有些親近不得不發生 조금 가까워지는 것은 어쩔 수 없는 일이죠 有些距離叫人越活越枯悶 조금의 거리가 사람 더욱 건조하고 ..

柔 米( 로우 미 /Zoomie ) - 事物(사물)

처음에 이 가수분의 '사람'이라는 곡을 듣고 목소리가 좋았고 저에게 잘 지내냐 묻는 것 같아 너무 좋았습니다 이번 곡도 "나는 나 이외의 대상을 어떻게 생각하고 있지?" 하는 생각을 하게 해줘서 좋았습니다 (ㅇㅅㅇ)b 여러분도 재미있게 들어 주셨으면 좋겠네요 事物 사물 曲・詞:柔 米 Zoomie 大部分是自己覺得好就好了 대부분 자신이 좋다 느끼면 괜찮다 생각하죠 很少關心到 소수만이 관심을 가지죠 那這樣他快不快樂 타인의 즐거움에 대해서 很多人都是那樣啊 많은 사람들이 그렇기도 하고 也有很多人是不那樣啊 또 많은 사람들은 아니기도 하죠 情感上的殘忍是我的害怕 감정상의 잔인함은 나의 두려움이죠 情感上的溫柔是我的害怕 감정상의 따뜻함은 나의 두려움이죠 我不敢靠近自己 나는 나 자신에게 기댈 수 없어요 越靠近中心 중심에 가..

柔 米( 로우 미 /Zoomie ) - 新的(새롭게)

어제 번역한 곡이 人(사람)이라는 곡이었습니다 시리즈로 新的(새롭게)와 事物(사물)도 같이 번역해보려고 합니다 가사가 별로 길지 않아 번역하면서도 마음이 가볍네요 ㅋㅋ 항상 부족한 번역이지만 재미있게 감상하셨으면 좋겠습니다 ^^ (ㅇㅅㅇ)b 新的 새롭게 曲:柔 米 Zoomie 詞:阿康 你在那遙遠的地方 飛著 당신은 먼 곳에서 날아요 光裡 빛 속의 田埂的樹下 논두렁의 나무 아래서는 不見雲朵的灰空 구름의 회색 하늘을 볼 수 없어요 路面陷落水塘 길가의 움푹 들어간 물구덩이에는 倒映著的風 吹過 바람이 지나가는 것이 비치죠 蟬聲中 매미의 울음 속 毛蟲蝕啃枝幹上的神祕隧道 송충이가 갉아먹은 나무 끝의 신비한 터널 沙沙沙 샤샤샤 樹葉摩擦風穿縫 바람이 나뭇잎을 비비는 소리 沙沙沙 샤샤샤 光催時間列車通過 빛의 재촉에 지나가..

柔 米( 로우 미 /Zoomie )- 人(사람)

오늘은 첫 소절 듣고 바로 선곡을 바꿨어요 사실 하고 싶었던 곡이 있었는데 이 곡의 첫 소절이 저에게 질문하는 느낌이었어요 ... 23호 녀석과는 자주 이런 이야기를 하는데 노래한테 갑자기 질문받는 건 또 처음이네요 "這一年過得還好嗎?" 일 년간 잘 지냈나요? 大致上應該不錯吧 별일 없었죠? 我們是那麼的幸運 ..... 우린 정말 운이 좋네요..... 초반부 기타 인트로와 진행은 너무 좋았는데 조금 아쉬운 부분이 점점 고조되는 부분에서 너무 .... 광고음악 같다고 할까요? 그냥 잔잔하게 끝까지 가도 좋았을 거 같은데 .... 아쉽습니다 실제로 광고음악으로 사용됐었어요... 광고에서 사용되는 곡은 가사가 좀 다른데 앨범 수록곡의 가사가 더 마음에 들어서 이 가사를 번역했습니다 ^^ 조금 이르지만 지금 이 질..

반응형