반응형
어제 번역한 곡이 人(사람)이라는 곡이었습니다
시리즈로 新的(새롭게)와 事物(사물)도
같이 번역해보려고 합니다
가사가 별로 길지 않아 번역하면서도
마음이 가볍네요 ㅋㅋ
항상 부족한 번역이지만
재미있게 감상하셨으면 좋겠습니다 ^^
(ㅇㅅㅇ)b
新的
새롭게
曲:柔 米 Zoomie
詞:阿康
你在那遙遠的地方 飛著
당신은 먼 곳에서 날아요
光裡
빛 속의
田埂的樹下
논두렁의 나무 아래서는
不見雲朵的灰空
구름의 회색 하늘을 볼 수 없어요
路面陷落水塘
길가의 움푹 들어간 물구덩이에는
倒映著的風 吹過
바람이 지나가는 것이 비치죠
蟬聲中
매미의 울음 속
毛蟲蝕啃枝幹上的神祕隧道
송충이가 갉아먹은 나무 끝의 신비한 터널
沙沙沙
샤샤샤
樹葉摩擦風穿縫
바람이 나뭇잎을 비비는 소리
沙沙沙
샤샤샤
光催時間列車通過
빛의 재촉에 지나가버린
시간의 열차
過去 沒有我的夢
내 꿈은 과거에 없어요
你在那遙遠的地方
당신은 먼 곳에
번노(번역노예)가 추천하는 다른 곡!!
(시간 괜찮으시면 듣고 가세요 ~~^^ )
translatornote.tistory.com/214
translatornote.tistory.com/197?category=864630
부족한 번역 봐주셔서 감사합니다!!
(혹시나 틀린 부분이 있으면 댓글 남겨주세요 ~~)
그리고 혹시나 부족한 저의 번역을 퍼가실 일이 있다면 출처만 밝혀주세요 ^^ ㅋ
반응형
'노래 추천 > 중국어 노래' 카테고리의 다른 글
齊秦(치친) - 外面的世界(세상은...) (0) | 2020.11.20 |
---|---|
柔 米( 로우 미 /Zoomie ) - 事物(사물) (4) | 2020.11.19 |
柔 米( 로우 미 /Zoomie )- 人(사람) (2) | 2020.11.18 |
五月天(오월천) - 人生海海(인생의 항해) (4) | 2020.11.17 |
白安(바이안) - 讓我逃離平庸的生活(평범한 일상 탈출하기) (8) | 2020.11.15 |