대륙 46

싱예(星野) - 늦은 저녁 불어오는 바람의 고백(晚风告白)

오늘은 星野의 晚风告白을 번역해 봤습니다 부족한 번역이지만 재미있게 감상해 주세요 ~ 晚风告白 - 星野 落日墜入海的懷抱 태양이 바다에 품으로 떨어지고 蟬鳴叫 綠野中格外聒噪 매미 소리에 초록 들판이 소란스러울 때 你側臉 餘暉下很美好 노을이 드린 당신의 옆모습이 아름다워요 陷入你溫柔的圈套 당신의 부드러운 함정에 빠져들며 心跳 是愛在發酵 심박수에 사랑이 숙성되고 呼吸 頻率快到爆 호흡은 폭발할 것 만 같죠 全身 細胞在狂跳 온몸의 세포가 미친 듯이 요동치는 這種感覺很微妙 감각이 정말 묘하네요 支支吾吾也是浪漫 말을 더듬어도 로맨틱하고 敘意不清也代表喜歡 횡설수설해도 좋아한다는 뜻이죠 我詞不達意的表白 내 이상한 고백에 飽含真誠喜感 진심과 좋아하는 감정이 담겨있죠 快餐式的戀愛年代 패스트푸드식 연애의 시대에 太多人麻木愛個..

왕지아양(王佳杨) - 외로움(孤独)

王佳杨의 孤独을 번역해 봤습니다 ^^ 부족한 번역이지만 재미있게 감상해 주세요 감사합닏다 孤独 - 王佳杨 一个人静静靠在沙发 조용히 소파에 기대어 回想起那年你对我说的话 그때 당신이 내게 한 말을 떠올려요 当初我们的心 처음 우리의 마음은 已慢慢分离啦 이미 천천히 멀어지고 있었죠 现在只想问你还好吗 지금은 단지 잘 지내고 있는지만 묻고 싶네요 记得我们拥抱着哭的夜晚 서로 부둥켜안고 울던 밤을 기억해요 在我心里留下那一道疤 내 마음에 한 줄 흉터로 남았죠 只能怪我当初犯傻 어리석은 스스로를 원망할 뿐이에요 怪我没能听家里话 가족들의 말을 듣지 않은 내 탓이죠 走到今天这一步 오늘까지의 발걸음들은 全都是我命啊 모두 저의 운명일 거예요 我也不想这样难过 나도 이렇게 슬프고 싶지 않아요 我也不想这样蹉跎 나도 이렇게 시간을 버리기..

멍후이위엔(孟慧圓) & 로드 우체통(羅德信箱) - 겔럭시파티(銀河派對)

오늘은 孟慧圓과 羅德信箱의 銀河派對을 번역해 봤습니다 오늘도 부족한 번역이지만 재미있게 감상해 주셨으면 좋겠어요 감사합니다 ~ 孟慧圓 & 羅德信箱 - 銀河派對 夜晚的霓虹閃爍 한밤중 반짝이는 네온사인이 吞沒了海岸像銀河交錯 해안을 삼켜버렸어요 마치 은하수가 교차하는 것처럼 看這城市收藏日落 이 도시가 태양을 삼키는 걸 보며 再捧到你的手中 그것을 당신의 손에 꼭 쥐여주죠 抱緊我送給我 나를 꼭 껴안고 보내주세요 今夜銀河屬 你我 오늘 밤 우리의 은하로 你看那烟火絢爛在夜空 당신은 밤하늘의 화려한 불꽃놀이를 보고 있고 星星也爲你而閃爍 별들도 당신을 위해 반짝이고 있죠 我猜你孤身墜入地球 당신이 이 지구에 홀로 떨어진 건 是爲這一刻 바로 이 순간을 위해서인 것 같아요 這場派對屬 你我 당산과 나를 위한 파티에요 想要請你跳一..

쌴이춘(單依純) - 너의 보물(你的珍藏)

오늘은 單依純의 你的珍藏을 번역해 봤습니다 有時候我像在流浪 追落葉飄去的方向 從繁華拐進小巷 撥生銹的車鈴鐺 가끔 방황을 하고 있는 것 같아요 낙엽이 바람에 나부끼는 방향을 따라 번화가에서 작을 골목으로 들어가 녹슨 자전거의 벨을 울려보죠 오늘은 곡의 시작 부분의 가사가 너무 마음에 와닿네요 오늘도 부족한 번역이지만 재미있게 감상해 주세요 감사합니다 單依純 - 你的珍藏 有時候我像在流浪 가끔 방황을 하고 있는 것 같아요 追落葉飄去的方向 낙엽이 바람에 나부끼는 방향을 따라 從繁華拐進小巷 번화가에서 작을 골목으로 들어가 撥生銹的車鈴鐺 녹슨 자전거의 벨을 울려보죠 為什麽說別來無恙 왜 "여전하지?"라고 말했을까... 其實離別有那麽長 이별이 길었어도 變了模樣的是我 변한건 나 뿐이지 不曾在意的時光 신경 쓰지 않으며 보낸 ..

황샤오윈(黃霄雲) - 별과 바다(星辰大海)

오늘은 黃霄雲의星辰大海를 번역해 봤습니다 오늘도 제 능력의 부족함을 많이 느끼는 번역이네요 ㅠㅠ 그래도 재미있게 감상해 주셨으면 좋겠어요 감사합니다 黃霄雲 - 星辰大海 我願變成壹顆恒星 나는 별이 되고 싶어요 守護海底的蜂鳴 바닷속 깊은 곳의 울림을 지키며 It's my dream it's magic 照亮妳的心 당신의 마음을 비춰요 To your eyes 有多遠的距離 To your eyes 얼마나 멀리 있더라도 穿過人海 別停下來 멈추지 말고 사람들의 바다를 건너요 趁現在還有期待 우리가 아직 기대할 수 있을 때 會不會我們的愛 우리의 사랑을 會被風吹向大海 바람이 바다로 데려가 不再回來 다시 돌아오지 못한다면 每當妳向我走來 당신이 내게로 올 때마다 告訴我星辰大海 별과 바다에 대해 알려주세요 遙遙微光 與我同行 아득..

왕이이(王一一) - 좋아하는 마음을 내려두고 외로움을 주워 담아요(我放下了喜歡撿起了孤單)

오늘은 王一一의 我放下了喜歡撿起了孤單을 번역해 봤습니다 개인적으로 번역하면서 我只能試著放下了喜歡 난 단지 좋아하는 마음을 내려놓으려고 노력할 뿐이죠 撿起了孤單 외로움을 주워 담으면서 我痛著痛著就會習慣 아파하다 보면 익숙해질 거예요 이 가사가 가장 마음에 와닿았습니다 이별을 왜곡이나 회피하는 게 아니라 담담히 마주하려는 태도가 느껴져서 멋지다고 생각했습니다 오늘도 부족한 번역이지만 재미있게 감상해 주세요 감사합니다 我放下了喜歡撿起了孤單 吹著風想著你 불어오는 바람에 당신이 떠올려요 淋著雨沒關係 비에 젖어도 상관없죠 這一路走來全心全意 온 마음 다해 이 길을 걸어왔어요 看著你的離去 당신이 떠나가는 걸 바라보며 躲在夜裡哭醒 밤에 몰래 울다 깨어나요 我愛了恨了說給誰聽 사랑했고 미워했던 마음을 누구에게 말해야 할까요..

파향과학자(葱香科学家) - 쌀가개(米店)

오늘도 하나 더 번역을 해 봤습니다 ^^ 오늘의 2번째 선곡은 葱香科学家의 米店입니다 부족한 번역이지만 재미있게 감상하셨으면 좋겠습니다 !! 葱香科学家 - 米店 作词 / 作曲 / 原唱: 张玮玮 三月的烟雨飘摇的南方 삼월의 안개비가 남쪽으로 나부끼고 你坐在你空空的米店 당신은 텅 비어버린 당신의 쌀가게에 앉아있죠 你一手拿着苹果一手拿着命运 한 손엔 사과를 한 손엔 운명을 쥐고 在寻找你自己的香 자신의 향기를 찾으며 窗外的人们匆匆忙忙 창밖의 사람은 분주하게 움직이네요 把眼光丢在潮湿的路上 젖어버린 길 위에 시선을 던져두고 你的舞步划过空空的房间 당신은 춤을 추며 텅 빈 방을 가로지르죠 被时光就变成了烟 시간 속에서 연기가 되어버리네요 爱人你可感到明天已经来临 사랑하는 그대여 당신은 내일이 이미 다가온 것을 느꼈나요? 码头..

쪼우싱싱(周星星)- 독약(毒药)

오늘은 周星星의 毒药을 번역해 봤습니다 오늘도 부족한 번역이지만 재미있게 감상해 주셨으면 좋겠어요 감사합니다 毒药 · 周星星 作词:吴跃鑫 作曲:潘成 编曲:曾吴秋杰 恋空的云被风推开 연애의 구름은 바람에 밀려나고 这一刻你我都明白 이 순간 우린 모두 알게되었지 趁现在 将一切坦白 우리 솔직해지자 理由借口不用编排 이유나 변명은 필요없어 转身走向 不同未来 몸을 돌려 각자의 미래를 향해 걸어가 放不下 是骄傲的姿态 붙잡는건 오만이야 撕碎心动的愉快 가슴 설레는 기쁨도 슬픔도 悲伤装进我口袋 모두 찢어서 주머니 속에 넣어 爱与被爱 命运教人释怀 사랑하고 사랑받는 것은 되려 감정을 내려놓는 법을 알려줘 这次我不想逃 喝掉失忆毒药 이번엔 도망치기 싫어 망각의 독약을 마셔 脑海倒叙你的微笑 听到熟悉的歌谣 익숙한 음악 너의 미소 머릿속..

뤼코우코우(吕口口) - 마음의 블랙홀(心底的黑洞)

오늘도 한 곡 번역해 봤는데 ㅠㅠ 공부가 많이 부족하네요 오늘도 부족한 번역이지만 재미있게 감상해 주셨으면 좋겠어요 감사합니다 ㅎ 心底的黑洞 마음의 블랙홀 作詞 / 作曲 :莫智欽 編曲:王中易 害怕喧鬧後的寂寞 떠들썩한 뒤 찾아오는 적막함이 두려워요 情緒反覆無常的錯落 감정이 들쭉날쭉 널뛰고 所有的迷惑 美麗又脆弱 판단력을 잃게 하는 것들은 모두 아름답고 연약하죠 旁人的眼光指責著我 옆 사람이 나를 눈빛으로 꾸짖어 주네요 天上的星星在隕落 하늘에서는 별이 떨어지고 這段感情愛到落魄 나는 곤궁함을 사랑하죠 自以為沒有錯 只是掉進旋渦 스스로 잘못이 없다 여기며 소용돌이 속으로 뛰어들죠 也許我比常人來得灑脫 어쩌면 보통 사람에 비해 나는 거리낌 없는 건지도 모르겠네요 也想傾訴苦衷 心卻被你擊痛 속 마음을 털어놓고 싶지만 마음은..

조이(趙二) - 외딴섬(孤島)

오늘은 이라는 대륙의 애니메이션 OST를 선곡해 봤습니다 참고로 애니메이션은 안 봤어요 그냥 노래가 좋아서 선곡했답니다 개인적으로 짧고 담담하게 던지는 가사가 마음에 들었어요 하지만 번역은 .... ㅜㅜ 오늘도 부족한 번역이지만 부디 재미있게 감상하실 수 있었으면 좋겠어요 오늘도 파이팅입니다 ^^ 趙二 - 孤島 외딴섬 散 흩어져요 殘夢終於消散 잔인했던 꿈이 결국엔 흩어져 사라져요 像飛走的船 빠르게 사라지는 배처럼 讓孤島難堪 홀로 남은 외딴섬을 힘들게 하네요 了 어찌 熱血焉能了 뜨거울 수 있을까요? 風月焉能了 사랑할 수 있을까요? 往事焉能了 예전처럼 할 수 있을까요? 散 흩어져요 被宿命離散 어쩔 수 없는 숙명에 흩어져요 等舊夢腐爛 꿈이 썩어 문드어지길 기다려요 似困獸呼喊 마치 궁지에 몰려 소리치는 것처럼 ..

반응형