와... 오늘은 정말 힘들었습니다 ...
당연히 제 중국어 실력이 부족해서이지만
고전 설화나 문화적인 요소가 많이 나와서
선곡을 잘못했다는 생각이 ...
그래도 재미있게 감상해 주시면 좋겠어요 ^^
즐거운 주말 되세요
人間不值得 - 黃詩扶
渡口愛上深山 薄雪中意晚蓮
나루터는 깊은 산속을 사랑하고
얇게 쌓인 눈은 늦게 핀 연꽃을 좋아하죠
夕陽熬紅雙眼 想等來晨鐘聊聊天
저녁 노을이 두 눈을 붉게 물들이고
새벽종이 울릴 때까지 수다를 떨고 싶네요
心上人在梅邊柳邊 偏不在身邊
마음속 내 님은 매화나무 버드나무 곁에는 있지만
되려 내 곁에는 없네요
小白蛇澆透臨安 許仙卻沒帶傘
흰 뱀이 임안(臨安)을 적시지만
허산(許仙)은 우산이 없네요
少女壓壞秋千 書生十年落選
소녀는 그네를 망가뜨리고
선비는 십년을 낙방하네요
命運總是挑挑揀揀 諸事不成全
운명은 늘 따지는게 많죠
모든일을 이루어 주지 않아요
小和尚沒化到緣 又路過燒鴨店
시주를 받지 못한 어린 승려는
구운 오리고기 집을 지나죠
拈杯酒眯著眼 說專心看人間
술잔을 들고 눈을 가늘게 뜨며
인간 세상을 보라고 진심으로 이야기하죠
看長安建安與潘安 都想沾一沾
장안(長安), 건안(建安), 반안(潘安)을 보고
모두들 자신도 같아지길 원하지만
神仙掐指算 此去少圓滿
신선에게 점을 봐도 어려운 일이죠
得來失 聚了散 千萬莫求全
얻으면 잃고 모이면 흩어지고
결코 완벽할 수는 없어요
借泥爐燒碗飯 在簷上種炊煙
화덕에 밥을 짓고
처마 위에 연기가 피어나니
管小寒大寒與心寒 都來暖一暖
작은 추위 큰 추위 마음의 추위까지
모두 따듯해져요
好提膽闖人海 再叩風月關
용기 내어 인해(人海) 속으로 뛰어 들어
다시금 풍월관의 문을 두드려요
兜兜轉轉八十一難 我們走著看
우리는 걸으며 갖은 어려움을 바라볼 뿐이죠
竹馬去尋竹馬 青梅意興闌珊
어린 시절의 친구를 찾아 떠나지만
청매(青梅)는 점점 흥미를 잃어가네요
伯牙琴弦摔斷 叔夜剛絕交山巨源
백야(伯牙)의 거문고 현이 끊어지고
숙야(叔夜)는 산거원(山巨源)과 연을 끊죠
知己半路就散 結髮總另結新歡
친구는 길을 가는중에 헤어지고
어른이 되면 새로운 짝을 찾죠
小情侶恰好遇見 喜鵲沒來上班
어릴 적 딱 맞는 인연을 만나지만
어른이 되어 좋은 일은 찾아 오지 않았어요
長生豈能如願 古稀尚靠垂憐
장생(長生)을 원하지만 뜻대로 되지 않고
고희(古稀)는 연민에 의지할 뿐이죠
老病倒比鶯鶯燕燕 多陪二十年
늙고 병든 것이 인생의 좋은 시절보다
스무해나 길어요
小嫦娥偷吃靈藥 卻反而羨人間
상아(嫦娥)는 영생의 약을 훔쳐먹었지만
되려 인간 세상을 부러워하네요
拈杯酒眯著眼 說專心看人間
술잔을 들고 눈을 가늘게 뜨며
인간 세상을 보라고 진심으로 이야기하죠
看長安建安與潘安 都想沾一沾
장안(長安), 건안(建安), 반안(潘安)을 보고
모두들 자신도 같아지길 원하지만
神仙掐指算 此去少圓滿
신선에게 점을 봐도 어려운 일이죠
得來失 聚了散 千萬莫求全
얻으면 잃고 모이면 흩어지고
결코 완벽할 수는 없어요
借泥爐燒碗飯 在簷上種炊煙
화덕에 밥을 짓고
처마 위에 연기가 피어나니
管小寒大寒與心寒 都來暖一暖
작은 추위 큰 추위 마음의 추위까지
모두 따듯해져요
好提膽闖人海 再叩風月關
용기 내어 인해(人海) 속으로 뛰어 들어
다시금 풍월관의 문을 두드려요
兜兜轉轉八十一難 我們走著看
우리는 걸으며 갖은 어려움을 바라볼 뿐이죠
人生在世不稱意呀 失眠或失戀
삶이 뜻대로 되지 않아
연인을 잃거나 잠이 오지 않는다면
只勸你來把個盞 侃呀麼侃大山
술잔을 기울이며 이야기하는 게 어떨까요
喝完大酒撐條船 說今生不靠岸
술을 다 마시고 배를 띄우며
이번 생은 물가에 닿지 않을 거라 이야기하죠
去天涯海角浪個遍 失意當嘗鮮
세상 끝까지 고루 떠돌며
실망을 기꺼이 받아들일 때
這一路手握劍 身側有千帆
이 길은 검을 손에 쥐고
수 많은 돛단배들과 함께 하는거죠
時不時~回頭看看 百味是人間
가끔 고개를 돌려 바라보세요
백미는 사람들이 살아가는 세상이죠
時不時~也睡個懶覺 醒來多加餐!
가끔 늦잠도 자고
일어나 한 끼를 더 먹기도 하구요
번노(번역노예)가 추천하는 다른 곡!!
(시간 괜찮으시면 듣고 가세요 ~~^^ )
https://translatornote.tistory.com/1044
https://translatornote.tistory.com/592
https://translatornote.tistory.com/593
https://translatornote.tistory.com/596
https://translatornote.tistory.com/1043
https://translatornote.tistory.com/1050
https://translatornote.tistory.com/893
https://translatornote.tistory.com/889
https://translatornote.tistory.com/763
https://translatornote.tistory.com/631
부족한 번역 봐주셔서 감사합니다!!
(혹시나 틀린 부분이 있으면 댓글 남겨주세요 ~~)
그리고 혹시나 부족한 저의 번역을 퍼가실 일이 있다면 출처만 밝혀주세요 ^^ ㅋ
'노래 추천 > 중국어 노래' 카테고리의 다른 글
티엔푸쩐(田馥甄) - 사람 없는 빛과 그림자를 타고 떠나는 여정(乘著無人光影的遠行) (2) | 2024.09.30 |
---|---|
베이티(杯緹) - 기한지난 기억(過期的記憶) (0) | 2024.04.22 |
황지에(黃玠) - 꿈의 거리(夢的距離) (1) | 2024.04.18 |
장덕이령(張德伊玲) - 우린 더 이상 우리가 아니죠(我們不再是我們) (2) | 2024.04.17 |
원자토끼(原子邦妮 Astro Bunny) - 당신에게서 잊혀진 숲(被你遺忘的森林) (0) | 2024.04.14 |