노래 추천/중국어 노래

원자토끼(原子邦妮 Astro Bunny) - 당신에게서 잊혀진 숲(被你遺忘的森林)

번노 2024. 4. 14. 08:01
반응형

 

오늘은 原子邦妮의 被你遺忘的森林을 번역해 봤습니다 

 

부족한 번역이지만 재미있게 감상해 주시면 좋겠어요 

 

 

 

 

 

原子邦妮 - 被你遺忘的森林


當冷冷的風 吹過我的 耳朵

차가운 바람이 내 귓가를 스칠 때

我不管 任由他 冰凍

얼어붙어도 나는 신경 쓰지 않죠 

當過去的你 透過回憶 觸碰

과거의 당신이 추억을 뚫고 나에게 닿을 때 
Where we are
只剩下 沉默

단지 침묵만이 남았죠 

為何 我還在這裡

왜 나는 아직 여기에 있는 걸까요?
被你 遺忘的森林

당신에게 잊혀진 숲속에서 
零度的空氣

영도의 공기 
凍結離開的勇氣

떠나갈 용기가 얼어붙죠 
沒有誰 能夠代替

누구도 당신을 대신할 수 없어요 
到現在 我還是想著你

나는 여전히 당신을 떠올리죠 

為何 我還在這裡

왜 나는 아직 여기에 있는 걸까요?
徘徊 在你的過去

당신의 과거를 배회하면서 
往事如夢境

지난 일들이 마치 꿈같아요 
佔據了夜的美麗

밤의 아름다운 부분을 차지했죠  
翻越寂寞的山嶺

외로움의 산봉우리를 넘으며 
每一天 我還是想著你

매일 나는 당신을 생각하죠 

當黑色的雲 流浪繾綣 枝頭

검은색 구름이 이리저리 떠돌며 

나뭇가지에 미련을 남길 때 
光與虹 剩下我 補捉

빛과 무지개가 나를 잡아두고 
當現在的你 關上回憶 塵封

지금 당신이 추억을 봉인하는 순간  
我掉落 時間的 荒漠

나는 시간의 황폐한 땅으로 떨어지죠 

為何 我還在這裡

왜 나는 아직 여기에 있는 걸까요?
被你 遺忘的森林

당신에게 잊혀진 숲속에서 
零度的空氣

영도의 공기 
凍結離開的勇氣

떠나갈 용기가 얼어붙죠 
沒有誰 能夠代替

누구도 당신을 대신할 수 없어요 
到現在 我還是想著你

나는 여전히 당신을 떠올리죠 

為何 我還在這裡

왜 나는 아직 여기에 있는 걸까요?
徘徊 在你的過去

당신의 과거를 배회하면서 
往事如夢境

지난 일들이 마치 꿈같아요 
佔據了夜的美麗

밤의 아름다운 부분을 차지했죠  
翻越寂寞的山嶺

외로움의 산봉우리를 넘으며 
每一天 我還是想著你

매일 나는 당신을 생각하죠 

 

為何 我還在這裡

왜 나는 아직 여기에 있는 걸까요?
被你 遺忘的森林

당신에게 잊혀진 숲속에서 
零度的空氣

영도의 공기 
凍結離開的勇氣

떠나갈 용기가 얼어붙죠 
沒有誰 能夠代替

누구도 당신을 대신할 수 없어요 
到現在 我還是想著你

나는 여전히 당신을 떠올리죠 

為何 我還在這裡

왜 나는 아직 여기에 있는 걸까요?
徘徊 在你的過去

당신의 과거를 배회하면서 
往事如夢境

지난 일들이 마치 꿈같아요 
佔據了夜的美麗

밤의 아름다운 부분을 차지했죠  
翻越寂寞的山嶺

외로움의 산봉우리를 넘으며 
每一天 我還是想著你

매일 나는 당신을 생각하죠 

 

 

 

번노(번역노예)가 추천하는 다른 곡!!

(시간 괜찮으시면 듣고 가세요 ~~^^ )

https://translatornote.tistory.com/1053

 

원자토끼(原子邦妮) - 무정괴물(無情怪物)

오늘은 오래간만에 原子邦妮의 노래 無情怪物를 가지고 왔습니다 힘든 월요일이지만 파이팅 하시길 바랍니다 언제나 부족한 번역이지만 재미있게 감상해 주세요 無情怪物 감정이 없는 괴물 作

translatornote.tistory.com

https://translatornote.tistory.com/571

 

原子邦妮(원자토끼/Astro Bunny) - 遊車河 (Drive/드라이브)

개인적으로 이분들의 MV 영상을 참 좋아합니다 당장에 짐 싸서 어디론가 떠나고 싶어져요 요즘 날씨가 너무 좋은데 ... 드라이브라도 조용한 곳으로 다녀오고 싶네요 ㅠㅠ 오늘도 부족한 번역이

translatornote.tistory.com

https://translatornote.tistory.com/432

 

原子邦妮(원자토끼) - 樂遊原(낙유원)

와... 이 팀은 MV를 정말 잘 찍는 것 같아요 MV가 완전 제 취향입니다 갑자기 어딘가로 훌훌 떠나가고 싶네요 ^^ 原子邦妮 - 樂遊原 원자토끼 - 낙유원 這個午後有點沉悶 오후에 조금 우울했어 於是

translatornote.tistory.com

https://translatornote.tistory.com/192

 

原子邦妮 (원자토끼!!/Astro Bunny) - 謝謝你曾經讓我悲傷(일찍이 네가 준 슬픔에 감사해)

평소에 일렉트로닉 팝은 그렇게 많이 듣는편이 ...................아... 많이 듣는군요 (달리기 할때 매번 듣네요 ....) 쿨럭 ... 뭐 그래도 중화권에서 나온 일렉트로닉은 잘 안 듣는데 이 팀의 곡들은

translatornote.tistory.com

https://translatornote.tistory.com/54

 

在名為未來的波浪裡-原子邦妮 AstroBunny(가사번역)

와... M/V 너무 부러운데요 .... 코로나 덕에 하루 종일 집에 있으니까 .... 시원한 어딘가로 떠나고 싶습니다 ㅜㅜ 在名為未來的波浪裡 미래라는 이름의 파도 속으로 詞:Nu/查查 曲:Nu/查查 往前

translatornote.tistory.com

https://translatornote.tistory.com/22

 

浮生-原子邦妮(가사 번역)

ㅡㅁㅜ 浮生 덧없는 생 詞:查查 曲:查查、Nu 製作:原子邦妮 纏繞著夜的煙火 밤의 불꽃이 맴돌아 閃過一秒惶恐 빛나는 순간 놀랍고 또 두려워 也許你讀懂了我 아나 너는 나를 이해했겠지 卻

translatornote.tistory.com

https://translatornote.tistory.com/1058

 

리우루오잉(劉若英) - 친애하는 길 위의 사람들(親愛的路人)

오늘은 劉若英의 親愛的路人을 번역해 봤습니다 늘 부족하지만 오늘은 더욱 제 중국어 실력에 대한 부족함을 많이 느꼈습니다 그래도 재미있게 감상해 주셨으면 좋겠습니다 감사합니다 ^^ 劉若

translatornote.tistory.com

https://translatornote.tistory.com/1084

 

싱예(星野) - 늦은 저녁 불어오는 바람의 고백(晚风告白)

오늘은 星野의 晚风告白을 번역해 봤습니다 부족한 번역이지만 재미있게 감상해 주세요 ~ 晚风告白 - 星野 落日墜入海的懷抱 태양이 바다에 품으로 떨어지고 蟬鳴叫 綠野中格外聒噪 매미 소리

translatornote.tistory.com

https://translatornote.tistory.com/1075

 

Miss Bac(貝克小姐) - 우리(我們)

오늘은 貝克小姐의 我們을 번역해 봤습니다 부족한 번역이지만 재미있게 감상해 주세요 ~~ 我們 時隔多年 又見到你 여러 해가 지나서 다시 당신을 만나 寒暄幾句 那些熱鬧的過去 몇 마디 짧은

translatornote.tistory.com

부족한 번역 봐주셔서 감사합니다!!

(혹시나 틀린 부분이 있으면 댓글 남겨주세요 ~~)

 

그리고 혹시나 부족한 저의 번역을 퍼가실 일이 있다면 출처만 밝혀주세요 ^^ ㅋ

반응형