오늘은 어제 업로드하려 했던 곡을 드디어
업로드합니다
이 가수분을 좋아해서
가사가 어려울 건 알았지만
한 번 도전해 봤습니다
오늘따라 의역이 많고
많이 틀리더라도 너그러운 마음으로
이해해 주시고 혹시나
좋은 번역
정확한 번역이 있다면
댓글로 말씀해 주세요
배우고 싶습니다 ㅠㅁㅠ
오늘은 더 특별히 많이 부족한 번역이지만
재미있게 감상해 주세요 ㅠㅠ
감사합니다
다들 파이팅 하세요 ~~
花粥 - 莫思進
앞으로 …
本是無邪過江鯽
본디 붕어는 강을 건너는 것이 본능이고
自雲跨海坐鯨騎
흰 구름은 고래를 타고 바다를 건너죠
拈花輕語不曾信
꽃을 꺾어주며 속삭이는 말은
믿지 않지만
笑靨昭然化夢影
(그대의) 웃는 얼굴은 확실히
꿈속 풍경 같네요
門外徘徊步法輕
문밖 배회하는 발걸음들은
가볍기만 하고
三借斗笠問柴薪
여러 번 삿갓을 빌리며
장작을 묻네요
鷙鳥卑飛終有盡
수면을 낮게 날던 매도
一朝相辭白水間
결국엔 물과 이별을 하죠
斂聲靜聽雨 雨中人獨行
숨죽이고 빗속을 홀로
걸어가는 이의 소리를 들어요
一襲寒衣 遠看像你 不是你
한 벌의 겨울옷이 멀리서 보니
당신과 닮았지만 당신은 아니네요
簷下現鳥跡 山后有新居
처마 밑에 있던 새의 흔적은
뒷산의 새로운 집으로 이사는 갔나 말해주고
每當此際 心事無人聽
매번 이런 순간들이면
사람들은 마음이 하는 말은
듣지 않는 법이죠
沉醉不思停 亭前柳如玉
끝없는 취기
정자 앞 버드나무는 마치
옥처럼 아름다워요
翩翩銀絮 也許城外 路難行
은으로 된 솜처럼 하늘하늘 반짝이죠
어쩌면 성 밖의 길은 험할지 모르겠네요
寒夜爐自滅 遙天現異星
추운 밤 아궁이 속 불은 꺼지고
저기 먼 하늘엔 다른 별이 보여요
若是回音 我應當感應
만약 대답해 준다면
기꺼이 감응할 텐데
晚風來又去
늦은 밤바람이
燃盡了松明
송명(松明)등불을 꺼뜨리고
此間江山語
이때 강산은
直向境外境
줄곧 밖으로만 가라네요
光陰轉虛幻 嫁作商人妻
빛과 그림자가 돌며 만든 환상 속에서
상인의 아내로 시집을 가죠
夕陽在山 正是家宴 好時景
산 위에 해가 걸터앉았을 때
때마침 잔치를 하는 풍경
驛外車馬喧 王師俱寂滅
역 밖의 차를 끄는 말들은 소란스럽고
왕사현은 사라지죠
來去送迎 奔忙不敢停
오고 가며 보내고 받으며
바쁘게 달려가느라 감히 멈출 수 없네요
晚風來又去
늦은 밤바람이
燃盡了松明
송명(松明)등불을 꺼뜨리고
此間江山語
이때 강산은
直向境外境
줄곧 밖으로만 가라네요
舉杯已忘語
잔을 들곤 이미 말을 잊었죠
何人誤歸期
누가 돌아갈 날을 틀릴까요?
餘生無漣漪
여생엔 파란은 없죠
故夢寄江心
오래된 꿈은 강의 중심에 기대네요
約定若重遞
만약 다시금 약속한다면
飲馬作奚官
관직에 오르겠다 하겠어요
시간 괜찮으시면 다른 곡도 듣고 가세요 ~~^^
번노가 추천하는 다른 곡!!
https://translatornote.tistory.com/596
https://translatornote.tistory.com/593
https://translatornote.tistory.com/592
https://translatornote.tistory.com/760?category=864630
https://translatornote.tistory.com/759?category=864630
https://translatornote.tistory.com/758?category=864630
https://translatornote.tistory.com/757?category=864630
https://translatornote.tistory.com/756?category=864630
https://translatornote.tistory.com/755?category=864630
https://translatornote.tistory.com/753?category=864630
부족한 번역 봐주셔서 감사합니다!!
(혹시나 틀린 부분이 있으면 댓글 남겨주세요 ~~)
그리고 혹시나 부족한 저의 번역을 퍼가실 일이 있다면 출처만 밝혀주세요 ^^ ㅋ
'노래 추천 > 중국어 노래' 카테고리의 다른 글
위환(郁歡) - 고래가 잠드는 외딴섬(鯨落孤島) (2) | 2022.02.08 |
---|---|
황추통(黃楚桐) - 세간내정(世間內情/세상 속의 정) (0) | 2022.02.03 |
황팅루이(黃霆睿) - 찾다(尋找) (0) | 2022.01.21 |
Control T - 부드러운 사람(明明就是溫柔的人) (8) | 2022.01.20 |
바보와 백치(傻子與白痴) - 넌 결국 세상을 사랑할 수 없어(你終究不愛這世界) (4) | 2022.01.19 |