

오늘은 광둥어 곡을 ...
도전해 봤습니다
저는 개인적으로 선곡을 할 때 제목을 많이 보는데
오늘도 제목 때문에 들어가서 듣다가
맘에 들어 선곡하게 되었답니다
오늘은 개인적으로
노래의 간질간질한 그 느낌을 한국어로 잘 살리지
못한 것 같아 많이 아쉽습니다 ㅠㅠ
오늘도 부족하지만 재미있게 감상해 주세요
張蔓姿 - 深夜浪漫
한밤중의 로맨스
曲/詞:張蔓姿
編/監:李一丁
夜裏 天色昏暗 沒有睡意 想起你
밤중에 하늘은 어둑한데
네 생각에 졸리지도 않아
想問你 are you sleeping yet
are you sleeping yet 너에게 묻고 싶어
但我 很想裝作 沒有在意 怎麼我
아무렇지 않은척하고 있지만
어째서 난
想留意 everything you do
everything you do 신경 쓰일까?
時間到了兩點 看你剛發佈照片
시계가 2시를 가리키고
방금 네가 올린 사진을
借意問你 有沒有心事
핑계 삼아 무슨 일이냐 물어
So I think I miss you
展開我們這深度對話
대화의 장을 열어
開始我們這曖昧對白
애매한 대화를 시작해
甜蜜的感覺 留住此刻心動
달콤한 감각
이 순간 머무는 설렘
看螢幕在發光
빛나는 스크린
不想錯過這機會發問
이 기회를 놓치지 않고 싶어
終於我們也交換秘密
결국엔 우린 서로의 비밀을 교환하고
共你進入這深夜浪漫
함께 한밤중의 로맨스 속으로 들어가
Falling for you falling for you
I want to tell you how I feel
Falling for you falling for you
Can you tell me how you feel
直到 不知不覺 你已靠近了很多
언제부터일까?
이미 많이 가까워진 너
竟話我 you’re the special one
you're the special one 결국 말해버렸어
時間到了兩點 你text 我問我去咗邊
시계가 2시를 가리키고
내가 갈까?
冇啊 我等緊你上線
아니야…
나는 네가 읽기만을 간절히 기다리지
So I think I miss you
展開我們這深度對話
대화의 장을 열어
開始我們這曖昧對白
애매한 대화를 시작해
甜蜜的感覺 延續此刻心動
달콤한 감각 계속되는 설렘
看螢幕在發光
빛나는 스크린
不想錯過這機會發問
이 기회를 놓치지 않고 싶어
終於我們也交換秘密
결국엔 우린 서로의 비밀을 교환하고
共你進入這深夜浪漫
함께 한밤중의 로맨스 속으로 들어가
忐忑這晚你可會告白
두근거리는 이 밤
고백해도 괜찮아
終於你愛我不是秘密
마침내 너는 나를 사랑하지
비밀이 아니야
共你進入這深夜浪漫
함께 한밤중의 로맨스 속으로 들어가
시간 괜찮으시면 다른 곡도 듣고 가세요 ~~^^
번노가 추천하는 다른 곡!!
https://translatornote.tistory.com/752?category=864630
쩡싱(鄭興) - 그의 탓이 아니죠(不怪他)(Feat.棉花糖)
벌써 금요일이네요 간절하게 금요일을 기다렸는데 막상 금요일이 오니까 벌써? 라는 느낌이 드네요 ㅜㅜ 부족한 번역이지만 오늘도 재미있게 감상해 주세요 파이팅!! ^^ 鄭興 - 不怪他 (Feat.棉花
translatornote.tistory.com
https://translatornote.tistory.com/751?category=864630
라오왕러탄(老王樂隊) - 별이 가득 쌓인 하늘(星星堆滿天)(원곡 楊乃文)
오늘은 좋아하는 밴드가 커버한 곡을 원곡과 함께 가지고 와 봤어요 개인적으로 둘 다 재미있게 들었지만 커버곡이 뭔가 조금 더 음침하게 나와서 개인적인 취향에 맞았던 것 같아요 ^^ TMI지만
translatornote.tistory.com
https://translatornote.tistory.com/750?category=864630
샤오미(小米) - 말하기 싫다면(如果我不想說)
왠지 모르게 늘어지는 화요일이네요 월요일은 중력이 2배로 늘어나 저를 피곤하고 힘들게 한다면 화요일은 월요일보다 힘들지 않지만 온몸에 접착제가 발려 있는 것 같은 느낌이네요 오늘은 가
translatornote.tistory.com
https://translatornote.tistory.com/749?category=864630
원후이루(文慧如) - 당신의 태양(做你的太陽)
안녕하세요 !! 다들 새해 복 많이 받으셨나요? 저는 평화롭게 ... 일만 했답니다 조금 지친다는 느낌을 받기도 했는데 그래도 개인적으로는 평화롭고 좋았다고 생각합니다 포스팅을 봐주시는 모
translatornote.tistory.com
https://translatornote.tistory.com/748?category=864630
띵땅(叮噹)- 약속(約定)
또 이렇게 한 살을 더 먹게 되었네요 사실 좀 더 일찍 글을 쓰고 싶었는데 마무리하고 싶었던 사이드 프로젝트를 성공적으로 마치지 못하고 연속 근무로 체력은 한계고 그러다 보니 생각보다 포
translatornote.tistory.com
https://translatornote.tistory.com/737?category=864630
집주인의 고양이(房東的貓) - New Boy(원곡:朴樹)
오늘은 대륙에서 활동중인 집주인의 고양이(房東的貓)의 New Boy라는 곡을 가지고 왔어요 운전하면서 듣다가 가사가 잘 안 들려서 계속 듣다 보니까... 어느새 계속 듣게 되네요 원곡은 푸슈(朴樹)
translatornote.tistory.com
https://translatornote.tistory.com/736?category=864630
청페이츠(曾沛慈) - 한 사람이 한 사람을 생각하네요(一個人想著一個人)
역시 겨울은 그리움의 계절이죠 오늘은 그리움에 관한 노래를 가지고 와 봤어요 ^^ 부족한 번역이지만 재미있게 감상해 주세요~ 오늘도 파이팅입니다 (ㅇㅅㅇ)b 曾沛慈 - 一個人想著一個人 한 사
translatornote.tistory.com
https://translatornote.tistory.com/731?category=864630
웨이루쉬엔(魏如萱) - 내가 찾는 사람(查有此人)(茶金주제곡)
오늘 선곡한 곡은 대만 드라마 <茶金>의 주제곡이랍니다 <茶金>는 1950년대 대만의 신주 베이부를 배경으로 하는 드라마예요 저는 아직 못 본 드라마지만 이 곡을 들으니까 뭔가 아련할 것 같은
translatornote.tistory.com
https://translatornote.tistory.com/730?category=864630
Vast & Hazy - 야행낙원(夜行樂園)
월요일이네요 ㅠ ㅠ 뭔가 중력이 2배가 된 느낌 번역하면서 我說希望夜晚別走 你懂我想說的是什麼 나는 밤에게 가지 마라 부탁하죠 당신은 내가 무엇을 말하고 싶은지 아시는가요? 라는 가사
translatornote.tistory.com
부족한 번역 봐주셔서 감사합니다!!
(혹시나 틀린 부분이 있으면 댓글 남겨주세요 ~~)
그리고 혹시나 부족한 저의 번역을 퍼가실 일이 있다면 출처만 밝혀주세요 ^^ ㅋ
'노래 추천 > 중국어 노래' 카테고리의 다른 글
따샹티차오(大象體操) - 당신에게 내 생각이 나게 하는 곡이 없을까요? (有沒有一首歌會讓你想起我(원곡周傳雄)) (3) | 2022.01.12 |
---|---|
우주인(宇宙人) - 푸른 그대(藍色的你) (2) | 2022.01.10 |
쩡싱(鄭興) - 그의 탓이 아니죠(不怪他)(Feat.棉花糖) (2) | 2022.01.07 |
라오왕러탄(老王樂隊) - 별이 가득 쌓인 하늘(星星堆滿天)(원곡 楊乃文) (6) | 2022.01.06 |
샤오미(小米) - 말하기 싫다면(如果我不想說) (6) | 2022.01.04 |