노래 추천/중국어 노래

바보와 백치(傻子與白痴) - 넌 결국 세상을 사랑할 수 없어(你終究不愛這世界)

번노 2022. 1. 19. 09:13
반응형

오늘 곡은 데모버전을 듣고 

언젠가 번역해야지 하며 

저장만 해 뒀던 곡을 선곡해 봤어요  

 

개인적으로 이런 세상에 대해 냉소적인  

곡들 좋아하는데 

 

오늘은 마지막에 

"我終究深愛這世界"

난 결국 이 세상을 너무 사랑해 ….

라는 가사가 맘에 남네요 

 

오늘도 부족한 번역이었습니다 

의역이 난무하고 정신없는 번역이지만 

재미있게 감상해 주셨음 좋겠어요 

 

오늘도 파이팅 하세요 !!! 

 

 

(라이브)

(데모 ver)

 

 

子與白痴 - 終究不愛這世界

넌 결국 세상을 사랑할 수 없어

 

是的我想我們是一樣的

맞아

난 우리가 다르지 않다 생각해

面無表情的承認

그리고 무표정한 얼굴로

받아들이게 거야

那些令人失望的

실망을 안겨주는 것들을

積著攢著的 就別說了

아니면 말없이 쌓고 쌓아가겠지  

 

是的我也只是個過客

맞아

나 역시 지나가는 사람일 뿐이야

不留痕跡的

흔적도 없이

在希望的尾聲

희망의 끝자락에서

看見信仰黑暗的虔誠

네가 어둠의 경건함을 믿는 걸

바라봐  

 

言搭上了昨天

거짓 위에 과거를 세우고

現實不開成見

현실의 편견을 피하지 못하지

 

直到生活殺死了一切

이 생이 끝날 때까지

也不再眷戀

너도 다시는 미련을 가지지 마

開始習慣明天

내일에 익숙해져야 해

終究不愛這世界

넌 결국 세상을 사랑할 수 없으니까

終究不愛這世界

넌 결국 세상을 사랑할 수 없으니까

 

終究與自己脫了節

결국 자신과는 맞이 않고  

終究剩張殘破的

황폐해진 얼굴만 남을 거야

稱得上一點點可憐

(그리곤) 가련하다 하겠지

我們都一點點可憐

우린 모두 가련해

 

終究與自己脫了節

결국 자신과는 맞이 않고  

終究剩張殘破的

황폐해진 얼굴만 남을 거야

稱得上一點點可憐

(그리곤) 가련하다 하겠지

我們都一點點可憐

우린 모두 가련해

 

終究與自己脫了節

결국 자신과는 맞이 않고  

終究剩張殘破的

황폐해진 얼굴만 남을 거야

稱得上一點點可憐

(그리곤) 가련하다 하겠지

我們都一點點可憐

우린 모두 가련해

 

終究與自己脫了節

결국 자신과는 맞이 않고  

終究剩張殘破的

황폐해진 얼굴만 남을 거야

稱得上一點點可憐

(그리곤) 가련하다 하겠지

大家都一點點可憐

모두 가련해

 

所謂 傷得 痛著 賴著 與堅持的

다치고 아프고 뻔뻔하게 버텨

 

直到生活殺死了一切

이 생이 끝날 때까지

也不再眷戀

너도 다시는 미련을 가지지 마

開始習慣明天

내일에 익숙해져야 해

終究不愛這世界

넌 결국 세상을 사랑할 수 없으니까

終究不愛這世界

넌 결국 세상을 사랑할 수 없으니까

我終究深愛這世界

난 결국 이 세상을 너무 사랑해 ….

 

 

 

 

시간 괜찮으시면 다른 곡도 듣고 가세요 ~~^^ 

번노가 추천하는 다른 곡!!

https://translatornote.tistory.com/757?category=864630 

 

츠시우(持修) - 너의 꿈속엔 아직 내가 있을까?(我還在你的夢裡嗎?)

좋아하는 가수가 새로운 곡을 발표해 주는 것은 기분 좋은 일인 것 같아요 그래서 항상 기분 좋게 키보드 앞에 앉는데 막상 번역을 하다가 보면 머리를 싸매고 더 좋은 표현이 없을까? 이리 뒹굴

translatornote.tistory.com

https://translatornote.tistory.com/756?category=864630 

 

따샹티차오(大象體操) - 당신에게 내 생각이 나게 하는 곡이 없을까요? (有沒有一首歌會讓你想起

오래간만에 하는 업로드입니다 사실 지난주에 번역을 마쳤는데 바쁜 일(30%)+피곤함(40%)+ 귀찮음(30%)  의 결과로 .... 게으름을 좀 부렸어요 역시 매일 무언가를 한다는 건 어려운 일인 것 같습니

translatornote.tistory.com

https://translatornote.tistory.com/755?category=864630 

 

우주인(宇宙人) - 푸른 그대(藍色的你)

이 밴드 ... 점점 맘에 드는 것 같습니다 ^^ 다른 곡들도 도전해 보고싶네요 오늘도 부족한 번역이지만 재미있게 감상해주세요 파이팅 !  宇宙人 - 藍色的你 詞:林忠諭 / 方奎棠 曲:林忠諭 Ups an

translatornote.tistory.com

https://translatornote.tistory.com/753?category=864630 

 

짱만쯔(張蔓姿) - 한밤중의 로맨스(深夜浪漫)

오늘은 광둥어 곡을 ... 도전해 봤습니다 저는 개인적으로 선곡을 할 때 제목을 많이 보는데 오늘도 제목 때문에 들어가서 듣다가 맘에 들어 선곡하게 되었답니다 오늘은 개인적으로 노래의 간

translatornote.tistory.com

https://translatornote.tistory.com/752?category=864630 

 

쩡싱(鄭興) - 그의 탓이 아니죠(不怪他)(Feat.棉花糖)

벌써 금요일이네요 간절하게 금요일을 기다렸는데 막상 금요일이 오니까 벌써? 라는 느낌이 드네요 ㅜㅜ 부족한 번역이지만 오늘도 재미있게 감상해 주세요 파이팅!! ^^ 鄭興 - 不怪他 (Feat.棉花

translatornote.tistory.com

https://translatornote.tistory.com/751?category=864630 

 

라오왕러탄(老王樂隊) - 별이 가득 쌓인 하늘(星星堆滿天)(원곡 楊乃文)

오늘은 좋아하는 밴드가 커버한 곡을 원곡과 함께 가지고 와 봤어요 개인적으로 둘 다 재미있게 들었지만 커버곡이 뭔가 조금 더 음침하게 나와서 개인적인 취향에 맞았던 것 같아요 ^^ TMI지만

translatornote.tistory.com

https://translatornote.tistory.com/750?category=864630 

 

샤오미(小米) - 말하기 싫다면(如果我不想說)

왠지 모르게 늘어지는 화요일이네요 월요일은 중력이 2배로 늘어나 저를 피곤하고 힘들게 한다면 화요일은 월요일보다 힘들지 않지만 온몸에 접착제가 발려 있는 것 같은 느낌이네요 오늘은 가

translatornote.tistory.com

https://translatornote.tistory.com/749?category=864630 

 

원후이루(文慧如) - 당신의 태양(做你的太陽)

안녕하세요 !! 다들 새해 복 많이 받으셨나요? 저는 평화롭게 ... 일만 했답니다 조금 지친다는 느낌을 받기도 했는데 그래도 개인적으로는 평화롭고 좋았다고 생각합니다 포스팅을 봐주시는 모

translatornote.tistory.com

https://translatornote.tistory.com/748?category=864630 

 

띵땅(叮噹)- 약속(約定)

또 이렇게 한 살을 더 먹게 되었네요 사실 좀 더 일찍 글을 쓰고 싶었는데 마무리하고 싶었던 사이드 프로젝트를 성공적으로 마치지 못하고 연속 근무로 체력은 한계고 그러다 보니 생각보다 포

translatornote.tistory.com

부족한 번역 봐주셔서 감사합니다!!

(혹시나 틀린 부분이 있으면 댓글 남겨주세요 ~~)

 

그리고 혹시나 부족한 저의 번역을 퍼가실 일이 있다면 출처만 밝혀주세요 ^^ ㅋ

반응형