노래 추천/중국어 노래

츠시우(持修) - 너의 꿈속엔 아직 내가 있을까?(我還在你的夢裡嗎?)

번노 2022. 1. 18. 12:46
반응형

좋아하는 가수가 새로운 곡을

발표해 주는 것은 

기분 좋은 일인 것 같아요 

 

그래서 항상 기분 좋게 키보드 앞에 앉는데 

막상 번역을 하다가 보면

 

머리를 싸매고 

더 좋은 표현이 없을까?

이리 뒹굴고 저리 뒹굴고 하는 것 같습니다  

봐도 봐도 부족한 ㅠㅠ 

그런 느낌이랄까요?

 

그래도 좋은 곡 들어서 기분이 좋습니다 ^^ 

 

오늘도 많이 부족한 번역이지만 

재미있게 감상해 주세요 ~ 

파이팅!!!

 

 

 

我還在的夢裡

너의 꿈속엔 아직 내가 있을까?  

 

Lyricist:持修ChihSiou

Composer:持修ChihSiou

 

我還在 的夢裡

너의 꿈속엔 아직 내가 있을까?

還是 開始睡的安穩了

아니면 편안히 자기 시작한 거니?  

*4

 

我的手以前是的枕頭

예전엔 팔이 베개였는데

就算麻掉也根本就沒關係

팔이 저려도 상관없었어  

我知道的頭本來就偏重

알아 너는 원래 한쪽으로 자는 거  

 

的心以前是我的港口

네 마음은 내 항구였는데

就算漂流最終還是會停靠

설령 표류하더라도 마지막엔

정박해 쉴 수 있는 곳  

拍拍我說我是的寶貝 

나를 달래며 나를

너의 보물이라 말해 줬었지

 

我還在 的夢裡

너의 꿈속엔 아직 내가 있을까?

還是 開始睡的安穩了

아니면 편안히 자기 시작한 거니?  

 

*2

 

我的手以前是暖暖包

예전엔 내 손이 네 핫팩이었는데

就算冷掉也根本就沒關係

추워도 상관없었어

我知道需要的是我在這

알아 네가 필요한 건

내가 여기에 있는 거였지

 

曾經只讓我依靠

네 얼굴은 내 위로였어

就算漂流最終還是會見到

설령 표류하더라도 마지막엔

볼 수 있는

對著我說我是的寶貝 

너는 나를 보며 나를

자신의 보물이라 말했지

 

我還在 的夢裡

너의 꿈속엔 아직 내가 있을까?

還是 開始睡的安穩了

아니면 편안히 자기 시작한 거니?  

 

잘 자 *2

잘 자 *2

 

還在 我的夢裡呢

내 꿈속엔 아직도 네가 있어

可是 我開始睡的安穩了

그래서 자기

시작한 같아

*4

 

 

 

시간 괜찮으시면 다른 곡도 듣고 가세요 ~~^^ 

번노가 추천하는 다른 곡!!

https://translatornote.tistory.com/541

 

持修(츠시우/ChihSiou ) - 用破碎的心修好破碎的心(부서진 마음으로 부서진 마음을 고쳐요)

개인적으로 제목이 너무 와닿아서 선곡을 해 봤어요 그냥 ... 제가 살면서 느낀 건데 어떤 사람들은 자신이 상처받았다고 사람들을 막 상처 내고 공격하고 다니는데 어떤 사람들은 자신이 받은

translatornote.tistory.com

https://translatornote.tistory.com/57

 

根本不是我對手-持修(가사번역)

뭔가 ... 좋은 곡인데 번역자가 .... 능력이 부족하네요.... ㅜㅜ 그래도 재미있게 들어주세요 ^^  根本不是我對手 詞/曲:持修 什麼時候開始 我 也變得 疲憊不堪 疲憊不堪 언제부터 였을까? 내가

translatornote.tistory.com

https://translatornote.tistory.com/4

 

正想著你呢(마침 니 생각이나)-持修(츠시우)(가사 번역)

뭔가 은근히 달달하다가 또 뭔가 은근히 씁쓸한 ? 正想著你呢 마침 니 생각이나 詞/曲:持修 明明就想了很多 확실히 많이 생각 했어 卻只問你愛吃什麼 하지만 너에게 뭘 좋아하는지 물어 我是

translatornote.tistory.com

https://translatornote.tistory.com/756?category=864630 

 

따샹티차오(大象體操) - 당신에게 내 생각이 나게 하는 곡이 없을까요? (有沒有一首歌會讓你想起

오래간만에 하는 업로드입니다 사실 지난주에 번역을 마쳤는데 바쁜 일(30%)+피곤함(40%)+ 귀찮음(30%)  의 결과로 .... 게으름을 좀 부렸어요 역시 매일 무언가를 한다는 건 어려운 일인 것 같습니

translatornote.tistory.com

https://translatornote.tistory.com/755?category=864630 

 

우주인(宇宙人) - 푸른 그대(藍色的你)

이 밴드 ... 점점 맘에 드는 것 같습니다 ^^ 다른 곡들도 도전해 보고싶네요 오늘도 부족한 번역이지만 재미있게 감상해주세요 파이팅 !  宇宙人 - 藍色的你 詞:林忠諭 / 方奎棠 曲:林忠諭 Ups an

translatornote.tistory.com

https://translatornote.tistory.com/753?category=864630 

 

짱만쯔(張蔓姿) - 한밤중의 로맨스(深夜浪漫)

오늘은 광둥어 곡을 ... 도전해 봤습니다 저는 개인적으로 선곡을 할 때 제목을 많이 보는데 오늘도 제목 때문에 들어가서 듣다가 맘에 들어 선곡하게 되었답니다 오늘은 개인적으로 노래의 간

translatornote.tistory.com

https://translatornote.tistory.com/752?category=864630 

 

쩡싱(鄭興) - 그의 탓이 아니죠(不怪他)(Feat.棉花糖)

벌써 금요일이네요 간절하게 금요일을 기다렸는데 막상 금요일이 오니까 벌써? 라는 느낌이 드네요 ㅜㅜ 부족한 번역이지만 오늘도 재미있게 감상해 주세요 파이팅!! ^^ 鄭興 - 不怪他 (Feat.棉花

translatornote.tistory.com

https://translatornote.tistory.com/751?category=864630 

 

라오왕러탄(老王樂隊) - 별이 가득 쌓인 하늘(星星堆滿天)(원곡 楊乃文)

오늘은 좋아하는 밴드가 커버한 곡을 원곡과 함께 가지고 와 봤어요 개인적으로 둘 다 재미있게 들었지만 커버곡이 뭔가 조금 더 음침하게 나와서 개인적인 취향에 맞았던 것 같아요 ^^ TMI지만

translatornote.tistory.com

https://translatornote.tistory.com/750?category=864630 

 

샤오미(小米) - 말하기 싫다면(如果我不想說)

왠지 모르게 늘어지는 화요일이네요 월요일은 중력이 2배로 늘어나 저를 피곤하고 힘들게 한다면 화요일은 월요일보다 힘들지 않지만 온몸에 접착제가 발려 있는 것 같은 느낌이네요 오늘은 가

translatornote.tistory.com

부족한 번역 봐주셔서 감사합니다!!

(혹시나 틀린 부분이 있으면 댓글 남겨주세요 ~~)

 

그리고 혹시나 부족한 저의 번역을 퍼가실 일이 있다면 출처만 밝혀주세요 ^^ ㅋ

반응형