노래 추천/중국어 노래

멍후이위엔(孟慧圓) & 로드 우체통(羅德信箱) - 겔럭시파티(銀河派對)

번노 2024. 4. 4. 10:39
반응형

 

오늘은 孟慧圓과 羅德信箱의 銀河派對을 번역해 봤습니다 

 

 

오늘도 부족한 번역이지만

재미있게 감상해 주셨으면 좋겠어요 

 

감사합니다 ~

 

孟慧圓 & 羅德信箱 - 銀河派對

夜晚的霓虹閃爍

한밤중 반짝이는 네온사인이  
吞沒了海岸像銀河交錯

해안을 삼켜버렸어요 

마치 은하수가 교차하는 것처럼 
看這城市收藏日落

이 도시가 태양을 삼키는 걸 보며 
再捧到你的手中

그것을 당신의 손에 꼭 쥐여주죠 
抱緊我送給我

나를 꼭 껴안고 보내주세요

今夜銀河屬 你我

오늘 밤 우리의 은하로 


你看那烟火絢爛在夜空

당신은 밤하늘의 화려한

불꽃놀이를 보고 있고 
星星也爲你而閃爍

별들도 당신을 위해 반짝이고 있죠 
我猜你孤身墜入地球

당신이 이 지구에 홀로 떨어진 건 
是爲這一刻

바로 이 순간을 위해서인 것 같아요 
這場派對屬 你我

당산과 나를 위한 파티에요

想要請你跳一支舞

우리 같이 춤출까요?
在黃色海岸等待銀河

황금빛 해안에서

은하수를 기다리며 
抱緊我送給我

나를 꼭 껴안고 보내주세요 
今夜銀河屬 你我

오늘 밤 우리의 은하수로 

放開我親吻我

나를 놓아주세요

내게 키스해 주세요 

我去摘下最亮的那顆

내가 가서 가장 빛나는

별을 따서 올게요 
抱緊我送給我

나를 꼭 껴안고 보내주세요 
今夜銀河屬 你我

오늘 밤 우리의 은하수로 

 

夜晚的霓虹閃爍

한밤중 반짝이는 네온사인이  
吞沒了海岸像銀河交錯

해안을 삼켜버렸어요 

마치 은하수가 교차하는 것처럼 
看這城市收藏日落

이 도시가 태양을 삼키는 걸 보며 
再捧到你的手中

그것을 당신의 손에 꼭 쥐여주죠 
抱緊我送給我

나를 꼭 껴안고 보내주세요

今夜銀河屬 你我

오늘 밤 우리의 은하로 


你看那烟火絢爛在夜空

당신은 밤하늘의 화려한

불꽃놀이를 보고 있고 
星星也爲你而閃爍

별들도 당신을 위해 반짝이고 있죠 
我猜你孤身墜入地球

당신이 이 지구에 홀로 떨어진 건 
是爲這一刻

바로 이 순간을 위해서인 것 같아요 
這場派對屬 你我

당산과 나를 위한 파티에요

 

想要請你跳一支舞

우리 같이 춤출까요?
在黃色海岸等待銀河

황금빛 해안에서

은하수를 기다리며 
抱緊我送給我

나를 꼭 껴안고 보내주세요 
今夜銀河屬 你我

오늘 밤 우리의 은하수로 

放開我親吻我

나를 놓아주세요

내게 키스해 주세요 

我去摘下最亮的那顆

내가 가서 가장 빛나는

별을 따서 올게요 
抱緊我送給我

나를 꼭 껴안고 보내주세요 
今夜銀河屬 你我

오늘 밤 우리의 은하수로 

 

 

번노(번역노예)가 추천하는 다른 곡!!

(시간 괜찮으시면 듣고 가세요 ~~^^ )

https://translatornote.tistory.com/900

 

멍후이위엔(孟慧圓) - 무슨 일이야?(怎麼了)

오늘은 차분한 음악이 듣고 싶어서 조용한 곡을 선곡해 봤습니다 언제나 부족한 번역이지만 기분 좋게 감상해 주셨으면 좋겠네요 오늘도 파이팅입니다 ^^ (ㅇㅅㅇ)b 孟慧圓 - 怎麼了 무슨 일이야

translatornote.tistory.com

https://translatornote.tistory.com/679

 

멍후이위엔(孟慧圓) - 먼 그리움(思念比距離遙遠)

창문을 열어 둔 채로 자고 일어나니 머리가 깨질 것 같네요 편두통이 잦은 편이지만 추워지면서 더 빈번하게 아픈 거 같은 이 느낌 여러분도 건강 조심하세요 ㅠㅠ 오늘도 파이팅 하세요 늘 부

translatornote.tistory.com

https://translatornote.tistory.com/590

 

孟慧圓(멍후이위엔) - 你把我的靈魂帶走了(그대여 내 영혼을 데려가세요)

드디어 금요일 입니다... 일주일이 어떻게 지나갔는지 모르겠어요 ... ㅜㅜ 해야 할 일들은 줄어들지 않고 미친 듯이 뭔가 하는데 무엇을 하는지 모르겠네요 이러는 와중에 블로그 포스팅은 욕심

translatornote.tistory.com

https://translatornote.tistory.com/391

 

孟慧圓(멍후이위엔) - 小蘑菇​(꼬마 버섯/ Demo ver)

오늘 선곡은 알고리즘의 추천이에요 .... 처음에는 좀 우울한 곡을 하고 싶었어요 하지만 유튜브 추천에 이 곡이 딱 !! 한번 듣고 나서 바로 번역하기 시작했어요 "이건 포스팅 해야해 !!" 라는 말

translatornote.tistory.com

https://translatornote.tistory.com/592

 

花粥(화조우) & 馬雨陽(마위양) - 盜將行(어느 의적 이야기/ 도장행 )

옛날 송나라에 탐관오리의 곳간을 털어 가난한 사람들을 돕는 의적이 있었습니다 그 의적은 어느 날 한 여인과 사랑에 빠지게 되고 행복한 나날을 보냈습니다 그러던 어느 날 의적이 탐관오리

translatornote.tistory.com

https://translatornote.tistory.com/593

 

花粥(화조우) - 遙不可及的你(닿을 수 없는 그대)

오늘은 어제 업로드한 盜將行과 같은 가수분의 곡인 遙不可及的你을 선곡해 봤어요 개인적인 이 곡의 감상은 뭔가 어리다 생각한 소녀가 갑자기 커버린 느낌의 곡인 것 같아요 파랑새를 찾다가

translatornote.tistory.com

https://translatornote.tistory.com/596

 

花粥(화조우) - 歸去來兮(귀거래혜)

와.... 이런 염세적인 노래는 ... 너무 좋아요!!! 사극 느낌도 많이 나고 한숨 쉬면서 이야기하는 것 같은 느낌도 좋네요 부족한 번역이지만 재미있게 감상해 주세요 ~ (ㅇㅅㅇ)b 花粥 - 歸去來兮 귀

translatornote.tistory.com

https://translatornote.tistory.com/712

 

천치쩐(陳綺貞) - 여행의 의미(旅行的意義)

오늘은 손님이 없는 틈을 타서 하고 싶은 곡을 한 곡 더 번역해 봤어요^^ 조금 슬픈 여행의 의미지만 기타와 차분한 목소리가 너무 좋네요 (음악만) (MV) 陳綺貞 - 旅行的意義 여행의 의미 你看過

translatornote.tistory.com

https://translatornote.tistory.com/979

 

진지(陈之) - 마음의 바다(心海)

오늘은 노래 제목이 마음에 들어서 가지고 와봤어요 ㅎㅎ 오늘도 부족한 번역이지만 재미있게 감상해 주셨으면 좋겠어요 오늘도 파이팅입니다 (ㅇㅅㅇ)b 陈之 - 心海 마음의 바다 作詞:葉墨白

translatornote.tistory.com

부족한 번역 봐주셔서 감사합니다!!

(혹시나 틀린 부분이 있으면 댓글 남겨주세요 ~~)

 

그리고 혹시나 부족한 저의 번역을 퍼가실 일이 있다면 출처만 밝혀주세요 ^^ ㅋ

반응형