노래 추천/중국어 노래

柔 米( 로우 미 /Zoomie ) - 事物(사물)

번노 2020. 11. 19. 18:38
반응형

처음에 이 가수분의 '사람'이라는 곡을 듣고 

목소리가 좋았고 

저에게 잘 지내냐 묻는 것 같아 

너무 좋았습니다 

 

이번 곡도 

"나는 나 이외의 대상을 어떻게 생각하고 있지?"

하는 생각을 하게 해줘서 

좋았습니다 

 

(ㅇㅅㅇ)b

 

여러분도 재미있게 들어 주셨으면 좋겠네요 

 

 

事物

사물

 

詞:柔 Zoomie

 

大部分是自己覺得好就好了

대부분 자신이 좋다 느끼면 괜찮다 생각하죠  

很少關心到

소수만이 관심을 가지죠

那這樣他快不快樂

타인의 즐거움에 대해서

 

很多人都是那樣

많은 사람들이 그렇기도 하고

也有很多人是不那樣

또 많은 사람들은 아니기도 하죠

情感上的殘忍是我的害怕

감정상의 잔인함은 나의 두려움이죠

 

情感上的溫柔是我的害怕

감정상의 따뜻함은 나의 두려움이죠

 

我不敢靠近自己

나는 자신에게 기댈 없어요

越靠近中心

중심에 가까워질수록

越是墜落的懸崖

더욱 깊은 절벽으로 떨어지죠

 

再一步就是懸崖

다시 한걸음 걸으면

바로 낭떠러지예요

 

 

 

번노(번역노예)가 추천하는 다른 곡!!

(시간 괜찮으시면 듣고 가세요 ~~^^ )

 

translatornote.tistory.com/217?category=864630

 

柔 米( 로우 미 /Zoomie ) - 新的(새롭게)

어제 번역한 곡이 人(사람)이라는 곡이었습니다 시리즈로 新的(새롭게)와 事物(사물)도 같이 번역해보려고 합니다 가사가 별로 길지 않아 번역하면서도 마음이 가볍네요 ㅋㅋ 항상 부족한 번역

translatornote.tistory.com

translatornote.tistory.com/214?category=864630

 

柔 米( 로우 미 /Zoomie )- 人(사람)

오늘은 첫 소절 듣고 바로 선곡을 바꿨어요 사실 하고 싶었던 곡이 있었는데 이 곡의 첫 소절이 저에게 질문하는 느낌이었어요 ... 23호 녀석과는 자주 이런 이야기를 하는데 노래한테 갑자기 질

translatornote.tistory.com

부족한 번역 봐주셔서 감사합니다!!

(혹시나 틀린 부분이 있으면 댓글 남겨주세요 ~~)

 

그리고 혹시나 부족한 저의 번역을 퍼가실 일이 있다면 출처만 밝혀주세요 ^^ ㅋ

반응형