중국어 138

有一種悲傷(어떤 슬픔) - A-Lin(黃麗玲; 황리링)

오늘은 뭔가 좀 유명한 곡을 해보자 ... 하고 선곡을 했어요 (뭐... 모르실 수도 있지만 그래도 .... 한국에서 좀 유명한 곡으로) 영화 의 ost예요 (대만 제목은랍니다) 원곡은 대만 가수 A-Lin(黃麗玲; 황리링)이 불렀는데 저는 남자 배우분이 부른 버전이 좀 더 좋은 것 같아요 ... 노래 실력을 떠나서 좀 더 적적한 분위기라.... ㅋㅋ 둘 다 들어보시는 걸 추천드려요 ^^ A-Lin - 有一種悲傷(어떤 슬픔) 我不羨慕 太陽 저는 태양이 부럽지 않아요 照不亮你 過往 당신의 지난날들을 밝게 비춰주지 않으니까… 有些黑暗 我們 都一樣 조금의 어둠은 우리 모두 같아요 我太嫉妒 時光 저는 세월이 부러워요 能離開得 大方 쉽게 이별할 수 있으니까 不用開口 也就無需躲藏 말하지도 숨을 필요도 없이 有一種悲..

編織星空的人(별을 엮는 사람) - 脆樂團(Crispy/ 취러탄; 바삭바삭 악단!)

오늘은 조금 우울한 하루였지만 그래도 노래 가사를 번역하다 보니까 기분이 좀 좋아졌습니다 ㅋㅋ 이 밴드 노래가 참 재미있는 것 같아요 몇 부분... 번역이 좀 어려웠던 부분도 있었지만 재미있는 번역이었습니다 ^^ 그럼 다들 굿밤(good night) 하세요~^^ 編織星空的人 별을 엮는 사람 詞/曲:Skippy Lu 抬起頭 看天上 머리를 들어 하늘을 봐 一整片 煙火留下的光亮 하늘이 온통 반짝이는 불꽃으로 덮여 있어 眨呀眨呀眨呀眨呀 깜빡 깜빡 깜빡 깜빡 低下頭 雙腳旁 고개를 숙여 두 발 옆의 溼透的 影子悄悄被拉長 흠뻑 젖은 그림자가 조용히 길게 늘어지는 것을 봐 走呀走呀走呀 가자 가자 가자 星星排成的箭頭 별들이 화살표를 만들어 照亮迷路的夜空 길 잃은 밤하늘을 밝혀 哪裡才找的到 夢的入口 어디서 꿈의 입구를 찾..

轉圈圈(뱅글뱅글) - 脆樂團(Crispy/ 취러탄; 바삭바삭 악단!)

며칠간 노역(?)을 하느라 ... 블로그에 글도 못 쓰고 정신없이 몇 시간을 보냈네요.... 오늘도 집에 너무 늦게 와서 너무 졸린데.... 오늘 그냥 자면 내일 또 미룰 것 같아 일단 한 곡 번역했어요 사실 이 곡은 예전부터 번역하려고 찜해놓은 거 였는데... 노래 가사가 뭔가 심오해서 깜짝 놀랐습니다 뭔가 생각을 많이 하게 해주는 가사였어요 그래도 재미있게 감상하실 수 있었으면 좋겠어요 ㅋ ------------------------------------------------------------ 자고 일어나 수정 (10-24 05:35....) 팀 이름이 너무 좀 귀여워서 .... ㅋㅋ 추가해 봤어요 ~ 轉圈圈 뱅글뱅글 詞曲:盧羿安 Skippy 停在原地不動 陷在人潮之中 사람의 바다에 빠져 움직일 수..

理想混蛋(이상적인 XX들) - 行星(행성)(가사번역)

정말 이 곡 ... 예전부터 하고 싶었어요 ^^ 제가 이 밴드를 좀 많이 좋아해요 그래서 뭔가 널리 알리고 싶어진다고 할까요? 곡도 좋고 가사도 생각을 많이 하게 해주는 내용이라 개인적으로 번역하면서 좋았습니다 ~ 오늘 하루도 파이팅입니다 ~~(加油!!) 行星(Galaxy Version) 행성 作詞 | 邱建豪 作曲 | 邱建豪、郭哲成 編曲 | 理想混蛋 主唱 | 邱建豪 沒有行李 沒有目的 어떠한 짐도 없이 어떠한 목적도 없이 一個人旅行 혼자 하는 여행 在無邊黑暗裡 直到耗盡勇氣 아무것도 없는 어둠 속에서 결국 모든 용기를 다 써버렸어요 卻無人回應 하지만 응답해 주는 사람 하나 없죠 忘記了呼吸 숨 쉬는 것도 잊어버려요 直到誰的溫熱把我喚醒 누군가의 따듯함이 나를 불러 깨울 때까지 指引卻無法觸及 (나를) 이끌어 주지..

告五人 Accusefive - 紅(LOVE)

예전부터 번역하고 싶었던 곡인데 ... 미루고 미루다 오늘에서야 하네요 짧지만 좋은 곡 같아요 .... 좀 아쉬운 것은 MV에서 마지막 독백이 타이위(台语 대만어)라서 못 알아 들었습니다.... ㅜㅜ (대만에 있을 때 배워둘 걸 ... 후회되네요ㅜㅜ) 그래도 무슨 말씀 하지는 지 알 것 같지 않나요? 이 밴드 역시 재미있는 곡을 많이 부르는 것 같아요 .... 이름부터 벌써 告(고발하는)+五人(5인) 이라서 ㅋㅋ 앞으로의 기대가 큽니다 (밴드 명을 한국어로 뭐라 번역할지 확실히 정하지 못해서... 다소 오락가락할 수 있어요 ㅜㅜ ) 여운이 남는 곡이기에 오늘은 한곡 더 번역해봤어요 ^^ 〈紅〉 詞/潘雲安 潘燕山 曲/潘雲安 我只為你 點亮眼睛 나는 너만을 위해 눈을 반짝여 雖然雙手緊握還是空氣 두 손을 꽉 쥐..

陪你的貓睡午覺(집사 대리) - 好樂團(하오러탄)(가사번역)

노래 속 상황이 집사인 친구 혹은 애인이 집사의 직무를 잠시 저버리고 다른 곳으로 간 것 같아요... 그래서 노래 속 화자가 고양이를 대신 모시고 있는 상황인 거죠 ㅋㅋ 항상 이 밴드의 노래는 재미있는 곡이 많은 것 같아요 ^^ ㅋ 그래서 제목을 "집사 대리"로 해봤어요 (원래 해석은 너의 고양이를 낮잠 재우다... 정도랍니다^^ ) 陪你的貓睡午覺 집사 대리 詞/曲:許瓊文 演唱:許瓊文 吉他編曲:張子慶 我可以陪你的貓睡午覺 내가 너의 고양이를 낮잠 재워도 괜찮을까? 我可以陪牠在客廳跑跳 내가 그(고양이)를 모시고 거실을 뛰어다녀도 괜찮을까? 可以一直一直拍照 餵牠切剩的cheese條 계속 계속 사진을 찍으면서 채 썬 치즈스틱을 먹여도 괜찮을까? 你的貓跑來跟我撒嬌 너의 고양이가 내게 달려와 애교 부릴 때 我可以從頭..

突然之間(갑자기) - G.E.M. 鄧紫棋(덩쯔치)(가사번역)

이 곡은 100% MV보고 선곡을 한 곡인데 ... 노래도 좋네요 번역하면서 ... 화자가 고양이의 두 눈을 보고 본인이 고양이 체험을 한 것이 아닌가.... 하는 추측을 하게 되더라구여 ㅋㅋ 음... 호접지몽 같은 느낌으로요^^ (다음 곡도 고양이 관련으로 한곡 더 준비를 해야겠어요 ㅋㅋ 고양이=愛 ) 突然之間 갑자기 作曲:G.E.M. 鄧紫棋 / 作詞:G.E.M. 鄧紫棋 / 監製:Lupo Groinig 還記得那時候 無拘無束無須理由 아직 기억해 … 어디에도 구속되지 않고 자유로웠던 때를 還記得那時候 獨來獨往獨自問候 아직 기억해 … 자유롭게 다니며 스스로 안부를 묻던 때를 我一直很享受 寂寞是屬於我的自由 나는 줄곧 적막이라는 나의 자유를 누렸었지 習慣路一個人走 習慣了不用回頭 길을 혼자 걷는 것이 익숙했고 뒤..

去年冬天 (작년 겨울)-馬念先&宋楚琳(가사번역)

가사가 많고 전하는 것이 많지는 않지만 이 곡은 MV가 정말 맘에 들어요 안무도 그렇고 ... 뭔가 라라랜드의 느낌도 좀 나고 ... 몇 번을 보게 되네요 ^^ 去年冬天 Last Winter 작년 겨울 詞:馬念先、宋楚琳|曲:馬念先|導演:邱柏昶 Birdy Nio 需要多少時間 才能把寂寞沈澱 얼마나 많은 시간이 흘러야 적막함이 가라앉을까? 朋友對我說這是沒答案無聊的實驗 친구는 내게 이건 답이 없는 무료한 실험이라고 이야기해 窗外白雲藍天 陽光燦爛耀眼 但是我的心卻留在 去年的冬天 창밖에는 흰 구름과 푸른 하늘 태양이 눈부시지만 내 맘은 여전히 작년 겨울에 머물러있어 節慶時的喜悅 派對後的氣味 기념일의 즐거운 파티 후의 분위기 妳的唇印彷彿ㄧ直還留在杯緣 컵의 가장자리에 마치 너의 입술자국이 아직도 남아있는 것 같아 關了燈..

終於結束的起點(결국 끝이나 시작점으로)-五月天(오월천)(가사번역)

오월천 형님들의 곡은 언제 들어도 좋은 것 같습니다. ㅎㅎ 終於結束的起點 결국 끝이나 시작점으로 作詞:阿信 作曲:阿信 還記不記得 我和你 最初的相信 아직 기억해? 너와 나의 최초의 신뢰를 還記不記得 孩子般 簡單的愛情 아직 기억해? 아이처럼 단순했던 사랑을 我們彷彿天生在一起 用不完的默契和話題 우린 태생적으로 함께인 것 같았고 불완전한 약속과 이야깃거리가 필요했어 戴上了耳機 沉入曾經的 回憶 이어폰을 끼고 추억 속으로 빠져들어 幸福的回憶 是追求 幸福的天敵 행복한 추억은 행복의 천적을 쫓고 寂寞的問候 是加深 寂寞的陷阱 적막한 안부 인사는 더 깊은 적막의 함정으로 이끌어 當時無限珍藏的回憶 變成無處躲藏的雨季 너무 소중했던 기억은 숨을 곳조차 없는 우기로 변했고 讓最小事情 都變成最痛 嘆息 사소했던 일들은 모두 가장 아..

破吉他(낡은기타)-張震嶽(가사번역)

정말 여행 짐을 꾸리게 만드는 곡이네요 ... 그리고 이 곡은 기타가 정말 맘에 드네요 ^^ 破吉他 詞曲 張震嶽 導演 林悅恩 最好是艷陽天 約在海邊不散不見 가장 좋은 건 화창한 날 해변에서 만나자고 약속하는 것 一定有人爽約 喝太多起不來之類 到底 약속을 지키지 않는 사람들이 한 명씩 있지 너무 많이 마셔서 깨지 못하거나… 도대체 理由總是有太多 時間浪費在上網 遊戲之間 이유는 언제나 많아 인터넷에서 게임하느라 시간을 낭비했을 수도 있고 難得假日星期天 何不騎著單車去 이렇게 만나기 힘든 화창한 일요일에 왜 자전거를 타고 나가지 않아? 看看河岸夕陽很美 不要再睡 봐봐!! 강변의 석양이 얼마나 아름다운지 다시 잠들지 말고! 一陣浪花打來 夏天皮膚特別黝黑 파도가 밀려오고 여름 피부는 특별히 새까매 遠方幾個辣妹 濃妝艷抹照樣戲..

반응형