중국어노래 413

一切好事都會發生(모든 좋은 일은 일어날 수 있어)(feat. 李漫)-凹與山

뭔가 재미있네요 ^^ (노래를 믿고 로또를.....) 一切好事都會發生(feat. 李漫) 作詞:黃韻如、李漫 作曲:黃韻如 編曲:小凹 Estelle H 他的行李被偷了 你的後照鏡斷了 그의 짐은 도둑맞았고 당신의 백미러는 부러졌어 我的愛人腦袋壞了 怎麼樣都修不好了 내 사랑하는 사람은 머리가 이상해졌어 어떻게 해도 고쳐지지가 않아 新聞都是騙人的 卡通演的才是真的 신문에는 사기꾼 밖에 없고 만화 속에서만 진실을 이야기하지 關係是不能複製的 痛苦是不能比較的 관계는 복제할 수 없고 고통은 비교할 수 없지 手忙的通病在流行著 바쁨의 문제가 유행 중이야 這一刻沒人愛的你 可要記得 이 순간 사람을 사랑하지 않는 당신은 기억해야 해 「一切好事都會發生」 모든 좋은 일은 일어날 수 있어 「一切好事都會發生」 모든 좋은 일은 일어날 수 있어 ..

吳汶芳 - 美好(Precious/소중한것)(가사번역 )

吳汶芳 - 美好 詞/曲:謝震廷 我看見 風吹過 你的臉 나는 바람이 스쳐가는 너의 얼굴을 봤어 有那年 的感覺 그해의 느낌 那一年 你哭著 說再見 그해 너는 울며 안녕이라고 이야기했지 而我揮手 和你道別 그리고 나는 손을 흔들며 너와 이별했지 時間並沒有帶走一切 시간은 결코 모든 것을 데려가지 않아 反而給我們更多洗練 우리를 더욱 성숙하게 하지 如果分離製造了更多的想念 만일 이별을 통해 (서로를) 더 많이 생각한다면 那我們是否該更加感謝 그럼 우리는 감사해야 할까? 你是全世界的美好 너는 세계에서 가장 훌륭해 你有最美麗的微笑 너는 가장 아름다운 미소를 가지고 있어 你問我有什麼 比你重要 네가 내게 너보다 중요한 것이 뭐냐 물으면 我不知道 也永遠不要 知道 나는 알지 못하고 영원히 알고 싶지 않아 時間並沒有帶走一切 시간은 결코..

你 知不知道(당신은 알고 있나요?) - 瑞瑪席丹Rima Zeidan(가사번역)

음.... 가사를 번역하면서 다시 한번 나 자신에 대해서 생각하게 되네요 ^^ [ 你 知不知道 ] 詞曲:瑞瑪席丹Rima Zeidan 당신은 알고 있나요? 我們都在找 找什麼 什麼這麼重要 우리 모두 무엇을 찾고 있나요? 무엇이 그렇게 중요하죠? 我們都在等 等什麼 什麼這麼值得去等 우리 모두 무엇을 기다리죠? 무엇을 이렇게 줄곧 기다리고 있나요? 我們都在追 追 追 우리 모두 쫓아요…. 쫓고 쫓고 쫓아요 到底是什麼這麼重要 要我們一輩子都在追 도대체 무엇이 그렇게 중요하기에 우리가 일평생을 쫓나요? 你到底知不知道你要什麼 你到底知不知道你要什麼 당신은 정말로 알고 있나요? 당신이 무엇을 원하는지 x 2 你到底知不知道 知不知道 당신은 정말로 알고 있나요? 你要什麼 당신이 무엇을 원하는지 我們都在逃 逃避什麼 우리 모두 도망..

他們說我是沒有用的年輕人(그들은 나를 쓸모없는 청년이라 이야기해 )-好樂團 GoodBand

뭔가 ... 비관적인데 좋네요 .... 뭐지 이느낌 그래도 파이팅 !!! (이번 곡은 의역이 좀 많네요 ... 참고해주세요~) 他們說我是沒有用的年輕人-好樂團 GoodBand 그들은 나를 쓸모없는 청년이라 이야기해 你會不會和我一樣 覺得自己最多就是這樣 네가 나처럼 아무리 노력해도 이 모양일 수 있을까? 你會不會和我一樣 把希望寄託在別人的身上 네가 나처럼 타인에게 희망을 의탁할 수 있을까? 你會不會和我一樣 知道勉強卻還在掙扎 네가 나처럼 알면서도 오히려 억지로 발악할 수 있을까? 你會不會和我一樣 被生活覆蓋夢想和希望 네가 나처럼 생활로 꿈과 희망을 덮어버릴 수 있을까? 我們只喜歡小確幸 放棄去改變不公平 우리는 작고 확실한 행복을 원할 뿐 불공평한 것을 변화시키려 하지 않지 我們都空有想像力 你們說的也有道理 당신들의 이..

路過人間(스쳐가는 사람들) - 郁可唯 (가사번역)

잔잔하게 많은 생각을 하는 노래인 것 같아요.... 좋네요 ^^ 路過人間 - 郁可唯 스쳐가는 사람들 嘿 意不意外 她背影 那麼輕快 Hei~ 생각지도 못했지? 그녀의 뒷모습이 이렇게 홀가분해 보일지 嘿 要明白 人會來 就會離開 Hei~ 사람이 왔으면 떠날 수 있다는 것을 알아야 해 世上唯一不變 是人都善變 이 세상에서 유일하게 변하지 않는 것은 모든 사람은 변하기 쉽다는 거야 路過人間 愛都有期限 스치는 사람들 속 사랑은 모두 기한이 있어 天可憐見 心碎在所難免 하늘이 (사람을) 불상하게 여기는 것은 슬픔은 피할 수 없기 때문이야 以為痛過幾回 多了些修煉 통과해야 하는 몇 번의 수련이라 생각할래 路過人間 就懂得防衛 스치는 사람들이 왜 (서로서로) 방어하냐면 說來慚愧 人只要有機會 就又淪陷 말하기 부끄러워서야 … 인간은..

天使親吻過的聲音(천상의 목소리)-王艷薇(가사번역)

목소리가 유니크하네요ㅜㅜ 크.... 너무 좋은데요? 天使親吻過的聲音-王艷薇 천상의 목소리 詞 / 吳易緯 曲 / 王艷薇 Skot Suyama陶山 編曲製作:Skot Suyama陶山 鋼琴:Andrew Page MV攝影:Kaley Emerson MV剪輯:陳昱辰 (Chensport) 當你是那消逝的虹 네가 사라지는 무지개 일 때 我願是雨 從至高的天空墜落 나는 저 높은 하늘에서 떨어지는 비이고 싶어 等待 放晴後 終於能 攀著風 和你擦身而過 날이 개기를 기다려 결국에는 너를 스쳐가는 바람에 올라타 等待 和愛 Say Goodbye 작별 인사를 고해 Say Goodbye 只要你 呼喊著 我姓名 我就有力量 네가 내 이름을 부를 때 나는 힘을 낼 수 있고 只要能 凝望著 你笑容 就擁有嚮往 너의 웃는 얼굴을 봐야 미래로 향할 수 있..

給你/妳(너에게)-柯智棠(가사번역)

와... 정말 부러운 목소리... 저도 이런 목소리를 가지고 싶었어요.... 부럽다 ㅜㅜ 給你/妳 너에게… 作詞:柯智棠 作曲:柯智棠 若你不再 만약 네가 다시는 走在我的前方 내게 오지 않는다면 我甚至不敢想像 나는 감히 상상할 수 없어 這一生有多長 이 생이 얼마나 길든 我太自卑 나는 스스로를 매우 자책할 거야 所以才這麼倔強 그렇기에 (너는) 이렇게 고집스럽게 你不該將我抬起 나를 구하고 又重重摔下 또 추락시키지 말았어야 해 你的責備 너의 책망은 總在我預料之下 언제나 내 예상처럼 而落在舊傷痕上 오래된 상처 위에 떨어져 都已經不痛不癢 이미 아무런 느낌이 없어 … 你的離去 네가 떠난 것이 卻讓我來不及提防 나를 늦게나마 정신 차리게 해 最後我們連悲傷 우리는 마지막까지 슬프고 也像是隨便一樣 무책임한 것 같아 是你 我沒..

小雨宙(소우주)- 蔡恩雨(가사번역)

노래도 좋고 MV 애니메이션도 좋은 것 같아요 .... 나만의 작은 우주 小雨宙- 蔡恩雨 作詞 Lyrics: Johan Randén, David Sivelind 作曲 Composer: Johan Randén, David Sivelind 中文歌詞 Chinese Lyrics: 李志清 Cheng Lee,宋依齡 Elaine Soong 誰說的過了午夜這世界會有野獸當 누군가 한밤중 이 세계에는 야수가 있다 이야기했지 世界睡了我還醒著守護我的小雨宙 세계가 잠에 빠지고 나는 잠들지 않고 나의 소우주를 지켜 誰為我還手 結束一切夢遊 누가 나를 위해 이 모든 꿈을 끝내줄까 平行的出口 帶我走 평행한 출구 … 나를 데려다줘 我還有我的小雨宙 x3 나에겐 아직 나의 작은 우주가 있어 誰說的熬過黑夜就一定會有白晝 누군가 어두운 밤을 견디..

外婆橋-安溥(가사번역)

뭔가 자장가 같기도 하고 소수민족 노래 같기도 하네요 ^^ 記憶是零碎,跳躍的,相比起來使人生反而如夢似幻的。 기억은 사소하고, 뛰어오르고, 서로 비교하면 인생은 오히려 꿈이나 환상 같아 縫隙不需填補,我們才能窺探彼處, 틈을 메우지 않아야 비로소 나는 그곳을 엿볼 수 있지 記憶是天涯,涯處是家。 기억은 아득하고 그 아득한 끝에 집이 있어 外婆橋 鎮上的中央有高高的月亮 마을 중앙 높이 달빛이 있고 村子有好人家 마을엔 훌륭한 가정이 있어 古老的山丘有雀兒們歌唱 오래된 언덕에는 작은 새들이 노래하고 裊裊中飯菜香 모락모락 점심밥 냄새가 나 遙遠的童年啊 爹娘是天堂 요원한 어린시절 엄마 아빠는 (나에게) 천국이었어 三里外斜坡長 3리 밖 기다란 비탈길 烏黑的頭髮是永恆的家鄉 검정머리는 영원한 고향 故事慢慢講 천천히 옛날이야기를 해..

夏夜煙火-理想混蛋

2020년의 여름은 너무 아쉬웠고 너무 허탈한 여름이었다 기억할 것 같습니다... 좀 우울하네요... 그래서 비슷한 느낌이라 생각하는 곡을 번역해 봤습니다 ^^ 재미있게 감상해 주세요 直到現在我還記得那個夏天的我們 나는 아직까지 기억하고 있어 그 여름의 우리들을 太年輕也太短暫的愛情 너무 어렸고 너무 짧았던 애정 像煙火那樣義無反顧地盛放在夏夜空 불같이 용감히 여름 밤하늘에 담아냈지 燃燒殆盡後卻什麼也不剩 하지만 모든 것을 태운 뒤에는 어떠한 것도 남지 않았지 那晚你面無表情地說 그날 밤 너는 무표정한 얼굴로 내게 말했어 我們都該向前走了 우리 모두 앞으로 나가야 한다고 從此我的世界再也找不到你的下落了 그때부터 나의 세계에서는 너의 행방을 찾을 수가 없었지 怎麼結束一個夜不成眠的夏天 어떻게 끝난 걸까? 잠 못 이루던 여..

반응형