중국어노래 413

世界盡頭(세상의 끝) - TRASH

이번 곡은 제목이랑 MV가 재미 있어서 번역을 시작했는데 재미있네요 MV에서 건물 위에 선 사람이 내려오지 않고 계속 뛰어내리기 직전의 상황에서 이야기를 진행하는 게 재미있었습니다 MV 속 남자가 서 있던 그곳이 한 사람의 세상의 끝이라는 생각이 들어서 재미있었습니다. 世界盡頭 세상의 끝 詞:林志融 曲:林志融、林伯儒 編曲:TRASH 日子過了這麼久 많은 날들이 지났는데 怎麼還是很沒用 어째서 아직도 쓸모없을까? 早忘了開始的理由 일찍이 시작한 이유조차 잊어버렸어 記不記得曾說過 기억하니? 일찍이 말했던 改變世界不是場夢 세상은 꿈처럼 변하지 않는다는 말 是不是該放手一搏 이제는 포기해야 하는 거 아냐? 別害怕 有我在 你的夢想左右 두려워 마! 내가 함께 하잖아 直到某個世界盡頭 앞으로 나간 끝에 도달한 어느 세상의 끝..

陳嫺靜(천시엔징) - 輕輕(가벼움)

이번 곡은 같은 음이 많이 반복되고 비슷한 음들로 라임을 만드는 그런 곡이에요 노래는 한 마리 새의 연가?라고 합니다 제가 아직 실력이 많이 부족해서 ... 라임에 맞게 비트에 맞게 번역을 하는 그런 기교는 무리더라구요 뭔가 슬프기도 하고 묘한 중독성도 있는 그런 묘한 곡인 거 같아요 중화권 곡들 중에 렙이 있는 건 아직까지 조금 피하고 있는데 ... 가시의 길이도 괜찮고 발음으로 하는 언어유희도 적당하고 해서 포스팅해 봤습니다 ^^ 의역도 많이 있고 부족한 번역이지만 재미있게 감상하셨으면 좋겠습니다 ~ (bㅇㅅㅇ)b 陳嫺靜 - 輕輕(가벼움) 我想你 輕輕的親親我 당신이 보고 싶어요 가볍게 내게 입맞추는 想你 輕輕的親親我 당신이 보고 싶어요 가볍게 내게 입맞추는 想你 輕輕的親親我 당신이 보고 싶어요 가볍게..

岑寧兒(천닝얼) - 猜謎(수수께끼)

6시 전에 올리고 싶었는데 제 실력이 부족해서 시간을 놓치고 말았네요 ㅠㅠ 곡도 오후에 커피 한 잔 같은 곡이고 천닝얼 본인도 오후의 부드러운 석양처럼 그런 느낌을 노래에 담고 싶었다고 이야기했고 욕심도 났었지만 여지없이 여러 문장들에 걸려서 호되게 넘어지고 말았답니다 ㅜㅜ 그래도 부드럽고 어쿠스틱한 곡이니 저녁에 들으셔도 좋을 거예요 .... 노래는 조금 철학적인 질문을 던지지만 재미있게 감상해 주셨으면 좋겠습니다 ^^ (bㅇㅅㅇ)b 猜謎 수수께끼 Ooh, yeah, yeah Da-da-da-da, hee, ha-ah Ha, ah-ah-ah Ooh-ah-ah, ah 猜個最老的謎 맞춰 보세요 가장 오래된 수수께끼를 到底什麼才是愛 도대체 사랑이 뭘 까요? Oh 我瞎猜 엉뚱한 추축을 해봐요 我猜所有那些有意無..

DSPS - Folk Song For You(너를 위한 포크송)

DSPS는 정말 매력적인 밴드인 거 같아요 하지만 ... 가사를 번역하는 건 ... 힘드네요 (제가 느끼기에는 뭔가 번역하기 어려운 표현들이었어요 또 이렇게 저의 부족함을 느낍니다..) 그건 그렇고 이번 곡의 최대 포인트는 MV인것 같아요 ㅋㅋㅋㅋ 너무 귀엽다 해야 할까요? 저는 개인적으로 너무 귀엽게 봤습니다만 다른 분들은 어떨지 모르겠네요 ㅜㅜ 재미있게 보셨으면 좋겠는데... 오늘도 두려움 반 설렘 반으로 번역 포스팅을 올립니다 ^^ 즐거운 하루 되세요 ~(bㅇㅅㅇ)b DSPS - Folk Song For You I wrote a folk song I wrote it for you dear 在孤獨的此處發現共同之處 고독한 이곳에서 공통점을 찾았지 擔憂是否被在乎而語塞的我 걱정은 말을 버벅이고 있는 나보다..

DSPS - 冬天再去見你(겨울이면 다시 당신을 보러 갈게요)

날씨가 ... 많이 쌀쌀해져서 겨울 감성의 노래를 찾다가 찾았는데 ㅋㅋㅋ 재미있네요 역시 저는 인디 감성이랑 잘 맞는 것 같습니다^^ 앞으로도 종종 DSPS의 노래를 번역해서 올릴 것 같아요 뭔가 재미있는 밴드를 찾았다? 이런 느낌입니다 ^^ 참고로 대만의 겨울은 기온이 영하로 내려가거나 그러지는 않는데 비가.... 비가 많이 온답니다 뭔가 으슬으슬하게 추운 느낌이랄까요? 그리고 히터나 보일러가 잘 없어서 (있긴 한데... 미천한 학생 신분인 저는ㅜㅜ 누리지 못했습니다) 에어컨 온도를 높이고 틀고 생활했답니다 ^^ DSPS - 冬天再去見你 겨울이면 다시 당신을 보러 갈게요 詞曲 / 曾稔文 編曲 / DSPS 走在 走在 森林中 숲속을 걸으며 看樹的光影 나무의 조명을 바라봐요 在心裡聽到你的聲音 마음속으로 당신..

陳忻玥(천신위에/Vicky Chen) - 猜(맞춰봐요)

뭔가 노래를 들으면서 처음에는 멜로디가 참 좋다고 생각을 하고 다음으로는 ... 작곡을 하신분이... 많이 답답하셨나? 하는 생각을 하게 되더라구여 원래는 좀 우울한 곡을 하고 싶었는데 어쩌다 보니 ... (사실은 멜로디가 좋고 가사가.... 가사가 짧아서 ㅜㅜ) 즐거운 하루 되세요 ~^^ (빠른 도망 !!!) 陳忻玥 - 猜(맞춰봐요) 你不敢去猜 당신은 알 수 없겠죠? 我為何搖擺 내가 왜 흔들리는지 有點悲哀 조금 슬프네요 你不敢去看 당신은 보려 하지 않죠 我撫媚的姿態 내 매력적인 모습을 All cause you’re shy 不去try 시도하지 않고 不去看 보려 하지 않죠 不懂我為何不自己來 나는 이해할 수 없어요 왜 내게 오지 않는지 你很帥 당신은 잘 생겼어요 You’re so fine 但你總畏畏縮縮不能勇..

Vast & Hazy - 拾起(집어들다)

오늘은 또 다른 대만의 인디 팀의 곡을 하나 들고 왔어요 ^^ 뭔가 묘한 매력이 있어서 ... 앞으로 이 팀 곡도 자주 번역을 할 것 같아요 다들 즐거운 하루 되세요 ~^^ Vast & Hazy - 拾起(집어 들다) 會作夢的時候 天空是清澈遼闊 꿈을 꿀 수 있을 때는 하늘이 맑고 광활하지 長大後剩繁瑣 纏繞每天生活 어른이 된 뒤에는 너저분함만이 남아 매일의 생활이 (나)를 조여와 又是誰帶走 最後一片雲朵 누가 대려 갔을까? 마지막 남은 구름 한 조각을 人潮洶湧 將你踐踏踩過 사람의 파도가 울렁이고 당신이 밟을 곳과 밟아온 곳 拋下什麼 才算是英雄 무엇을 버려야 비로소 영웅이라고 할 수 있을까? 想望總實現在 寂寞後頭 희망은 언제나 적막 뒤에 실현 되 故事太多 不懂就別說 이야기는 너무 많아 … 이해하지 못한다면 이야..

你討厭也沒關係 (당신이 (나를) 싫어해도 상관없어요~!) - 理想混蛋(이상적인 XX들)

정말 이 밴드는 제 취향인 거 같아요 ㅋㅋㅋㅋ 이런 귀여운 노래를 만들어 주다니요 !! 일단 곡의 귀여움을 최대한 번역해보려 했는 데.... 저의 타고난 재미없음으로 재미없는 가사가... (쿨럭 ㅠㅠ ) 그래도 재미있게 들어주셨음 좋겠어요 ^^ 즐거운 주말 되세요^^ 你討厭也沒關係 (Excuse You) 당신이 (나를) 싫어해도 상관없어요~! 我是怎麼了 又礙著你煩著你了 내가 뭘 어떻게 했죠? 또 당신을 방해한 건가요? 아님 귀찮게 했나요? 莫名其妙的沒有來由的 又要對我發脾氣了 이유를 모르겠네요… 근거가 없어요 또 내게 성질을 부리는 건가요? 你是怎麼了 不想再說對不起了 당신은 왜 그러나요? 다시 미안하다 말하기 싫어요!! 沒做錯什麼可愛又認真 到底哪裡惹到你了 잘못을 하지 않았어요 귀엽거나 진지하거나 도대체 어..

大象體操(코끼리 체조) - 中途(가는중/도중)

일단 영상이 깔끔해서 너무 좋았습니다 가사를 번역하면서 저는 대만에서 길을 잃어벼렸을 때가 생각이 나더라구여 ... 사실 제기 길치라 ... 살짝 공감을 했습니다 길을 잃어버리는 것에 익숙해진다는 말에 ^^ (메인MV) (가오슝에서 열리는 음악 패스티벌 영상입니다~/Megaport Festival) 大象體操(코끼리 체조) - 中途(가는중/도중) 太誠實 너무 성실하지만 卻怕諷刺 비꼬는 게 무서워 畏懼停滯 정체되는 게 두려워 可腳下的路不一致 발아래의 길은 다를 수 있지만 風景相似 풍경은 다 비슷해 想去的地方是 가고 싶은 곳은 是未知 미지 漫漫長日 긴긴 낮 曾幾何時 오래지 않아서 太習慣失落的樣子 길을 잃어버리는 것에 익숙해졌어 即便如此,一切不算太遲。 하지만 늦을 거란 계산은 하지 않아 번노(번역노예)가 추천하..

我的歌聲裡(나의 노래 속에) - 曲婉婷(취완팅; Wanting)

뭔가 ... 오래간만에 다시 들으니 새롭네요 ^^ ㅋ 我的歌聲裡 - 曲婉婷 나의 노래 속에 沒有一點點防備 조금의 대비도 없이 也沒有一絲顧慮 조금의 고려도 없이 你就這樣出現在我的世界裡 당신은 이렇게 나의 세계에 등장했어요 帶給我驚喜 情不自已 내게 주체할 수 없는 놀라운 기쁨을 줬죠 可是你偏又這樣 하지만 당신은 이렇게 在我不知不覺中 悄悄的消失 내가 모르는 사이에 조용히 사라졌죠 從我的世界裡 沒有音訊 나의 세계로부터 … 소식도 없이 剩下的只是回憶 추억만이 남았어요 你存在 我深深的腦海裡 당신은 내 머릿속 깊은 곳에 我的夢裡 我的心裡 我的歌聲裡 내 꿈속에 내 마음속에 나의 노래 속에 (여전히) 존재해요 你存在 我深深的腦海裡 당신은 내 머릿속 깊은 곳에 我的夢裡 我的心裡 我的歌聲裡 내 꿈속에 내 마음속에 나의 노래..

반응형