노래 추천/중국어 노래

大象體操(코끼리 체조) - 中途(가는중/도중)

번노 2020. 10. 31. 07:15
반응형

일단 영상이 깔끔해서 너무 좋았습니다

가사를 번역하면서 저는 대만에서 길을 잃어벼렸을

때가 생각이 나더라구여 ... 

사실 제기 길치라 ... 

살짝 공감을 했습니다 

길을 잃어버리는 것에 익숙해진다는 말에 ^^

 

(메인MV)

(가오슝에서 열리는 음악 패스티벌 영상입니다~/Megaport Festival)

大象體操(코끼리 체조) - 中途(가는중/도중)

 

太誠實

너무 성실하지만

卻怕諷刺

비꼬는 게 무서워

畏懼停滯

정체되는 게 두려워

下的路不一致

발아래의 길은 다를 수 있지만

風景相似

풍경은 다 비슷해

想去的地方是

가고 싶은 곳은

是未知

미지

漫漫長日

긴긴 낮

曾幾何時

오래지 않아서

太習慣失落的樣子

길을 잃어버리는 것에 익숙해졌어

即便如此,一切不算太遲。

하지만 늦을 거란 계산은 하지 않아  

 

번노(번역노예)가 추천하는 다른 곡!!

(시간 괜찮으시면 듣고 가세요 ~~^^ )

translatornote.tistory.com/37?category=864630

 

直到你帶走我-甜約翰(가사번역)

베이스라인이 너무 마음에 드는 곡이네요 ^^ ㅋ 「 我不怕心底下起一場不會停的雨,因為你總是出現的正是時候,牽著我一起散步到很遠的地方。」 나는 마음속 내리는 멈추지 않는 비가 두렵

translatornote.tistory.com

translatornote.tistory.com/40?category=864630

 

失蹤人口-甜約翰(가사번역)

이 곡이 은근히 사람을 끌어 당기는 힘이 있는 것 같습니다... 뭔가 자주 듣게 되는 것 같네요 (유튜브 알고리즘 때문일 수도 있지만 ㅋㅋ) 『不斷描繪你的輪廓,是我抵抗遺忘的最後防線。』 계

translatornote.tistory.com

부족한 번역 봐주셔서 감사합니다

(혹시나 틀린 부분이 있으면 댓글 남겨주세요 ~~)

 

그리고 혹시나 부족한 저의 번역을 퍼가실 일이 있다면 출처만 밝혀주세요 ^^ ㅋ

반응형