반응형
일단 영상이 깔끔해서 너무 좋았습니다
가사를 번역하면서 저는 대만에서 길을 잃어벼렸을
때가 생각이 나더라구여 ...
사실 제기 길치라 ...
살짝 공감을 했습니다
길을 잃어버리는 것에 익숙해진다는 말에 ^^
(메인MV)
(가오슝에서 열리는 음악 패스티벌 영상입니다~/Megaport Festival)
大象體操(코끼리 체조) - 中途(가는중/도중)
太誠實
너무 성실하지만
卻怕諷刺
비꼬는 게 무서워
畏懼停滯
정체되는 게 두려워
可腳下的路不一致
발아래의 길은 다를 수 있지만
風景相似
풍경은 다 비슷해
想去的地方是
가고 싶은 곳은
是未知
미지
漫漫長日
긴긴 낮
曾幾何時
오래지 않아서
太習慣失落的樣子
길을 잃어버리는 것에 익숙해졌어
即便如此,一切不算太遲。
하지만 늦을 거란 계산은 하지 않아
번노(번역노예)가 추천하는 다른 곡!!
(시간 괜찮으시면 듣고 가세요 ~~^^ )
translatornote.tistory.com/37?category=864630
translatornote.tistory.com/40?category=864630
부족한 번역 봐주셔서 감사합니다
(혹시나 틀린 부분이 있으면 댓글 남겨주세요 ~~)
그리고 혹시나 부족한 저의 번역을 퍼가실 일이 있다면 출처만 밝혀주세요 ^^ ㅋ
반응형
'노래 추천 > 중국어 노래' 카테고리의 다른 글
你討厭也沒關係 (당신이 (나를) 싫어해도 상관없어요~!) - 理想混蛋(이상적인 XX들) (6) | 2020.11.01 |
---|---|
大象體操(코끼리 체조) - 月落(달이 지다) (11) | 2020.10.31 |
黃小琥(황샤오후) - 沒那麼簡單(그리 쉽지 않아요) (2) | 2020.10.30 |
我的歌聲裡(나의 노래 속에) - 曲婉婷(취완팅; Wanting) (3) | 2020.10.29 |
理想三旬(이상적인 삼순三旬) - 陳鴻宇(천홍위) (2) | 2020.10.28 |