번체자 45

蔡健雅(차이지엔야) - 達爾文(다윈; 진화론)

저는 세상에 다윈이 노래 제목인 노래가 있을 거라고는 상상도 못했습니다 .... 그리고 그 곡이 좋을 것이라는 생각은 더더욱 못 했구요 (達爾文Dá'ěrwén =다윈, Darwin의 음차표기 ) 이번 곡은 제 실력이 부족함이 너무 많이 느껴지는 곡이지만 ... 그래도 번역하면서 재미있었습니다 개인적으로는 "懂得永恆 영원히 이해해야 하고 得要我們進化成更好的人" 우리는 더 나은 사람으로 발전(진화)해야 한다 라는 가사와 "人的一生 感情是旋轉門 사람의 감정은 회전문 같죠 轉到了最後真心的就不分" 돌고 돌아 마지막에는 진심을 구분할 수 없죠 라는 가사가 좋았습니다 (가사에는 진화라는 단어를 그대로 사용했습니다 제목에서부터 진화라는 단어를 꼭 사용해야 할 것 같은 느낌이라.... ) 부족한 번역이라 감상하시는데 방..

林宥嘉(린 요우지아)- 別讓我走遠(나를 멀리 가라 하지 말아요)(我們與惡的距離우리와 악의 거리 ost)

이 곡은 2019년 3월~4월 대만에서 방영한 드라마 주제곡이랍니다 총기 난사범 사형수와 변호사 그리고 피해자 가족과, 가해자 가족, 언론 등의 이야기를 다룬 이야기라고 해요 저는 아직 이 드라마를 접하지 못했어요 HBO에서 만들어 넷플릭스에서 보기는 좀 힘들 것 같아요 왓챠에도 없구여 노래를 번역하다 보니까 갑자기 보고 싶어지네요 ^^ (ㅇㅅㅇ)b *그리고 MV에는 중간중간에 대사가 들어가 감상에 방해가 될 수 있을 것 같아서 음악과 MV 둘 다 링크합니다 부족한 번역이지만 재미있게 봐주세요 ^^ 林宥嘉(린 요우지아)- 別讓我走遠(나를 멀리 가라 하지 말아요) 整個世界在腐爛 온 세계가 부패했죠 腐爛的都與我無關 부패한 것은 모두 저랑 관계없어요 這黑暗 我多習慣 이 흑암이 많이 익숙해져 버렸죠 習慣到不再需..

夢中人(꿈속의 그대) - 王菲(왕페이)(신청곡!!)(중경삼림 ost)

홍콩 하면 저는 바로 이 영화가 떠오릅니다 ^^ 대학교에서 영화 수업을 들으면서 처음 봤었는데 재미있게 봤었습니다 ㅋㅋ 이 곡은 코코파님께서 신청해 주셔서 번역하게 됐습니다 재미있게 감상해 주셨으면 좋겠어요 그리고 의 원곡도 밑에 같이 포스팅합니다 같이 감상하시면 좋을 것 같아서요 ^^ 부족한 번역 실력이지만 요청해 주셔서 감사합니다 (bㅇㅅㅇ)b (MV) (음악만) 夢中人(꿈속의 그대) - 王菲(왕페이) 夢中人 꿈속의 그대여 一分鐘抱緊 接十分鐘的吻 1분 동안 꼭 안아주고 10분 동안 키스해 주세요 陌生人 낯선 그대여 怎樣走進內心 製造這次興奮 어떻게 내 맘에 와 이렇게 가슴 뛰게 하나요 我彷似跟你熱戀過 당신과 뜨겁게 사랑을 한 것 같아요 和你未似現在這樣近 思想開始過份 아직 당신과 그렇게 가깝지 않지만 생..

吳青峰(오칭펑) - 最難的是相遇(가장 어려운 것은 서로 만나는 것)(가사번역)

오늘 번역한 곡은 2가지 버전이 있습니다 하나는 오칭펑(吳青峰) ^^ 이 곡을 작곡하신 분이죠 그리고 먼저 노래를 부른 쉬루윈(許茹芸)의 버전이죠 저는 개인적으로 오칭펑(吳青峰)의 버전이 더 좋은 것 같습니다 좀 슬프긴 하지만 좋은 곡인 것 같아요 (ㅇㅅㅇ)b 그럼!! 다들 평안한 주말 보내세요 ~~ (吳青峰 .ver) (許茹芸 .ver) 最難的是相遇 가장 어려운 것은 서로 만나는 것 一片濃濃酒意 진한 취기 像潛水到深深海底 마치 바다 깊이 잠수한 것 같아 水平面下的暈眩狂喜 수면 아래의 어찔한 광희 從指間開始擴散 손가락 사이에서부터 커지기 시작해요 子夜心虛情怯 한밤중 불안함에 소심해지고 一杯濃艷冷冽 진한 한 잔의 추위에 無法控制的迷離燦爛 흐릿해지는 불빛을 통제할 수 없어… 從眼底開始氾濫 눈 깊은 곳에서 범..

카테고리 없음 2020.10.18

終於結束的起點(결국 끝이나 시작점으로)-五月天(오월천)(가사번역)

오월천 형님들의 곡은 언제 들어도 좋은 것 같습니다. ㅎㅎ 終於結束的起點 결국 끝이나 시작점으로 作詞:阿信 作曲:阿信 還記不記得 我和你 最初的相信 아직 기억해? 너와 나의 최초의 신뢰를 還記不記得 孩子般 簡單的愛情 아직 기억해? 아이처럼 단순했던 사랑을 我們彷彿天生在一起 用不完的默契和話題 우린 태생적으로 함께인 것 같았고 불완전한 약속과 이야깃거리가 필요했어 戴上了耳機 沉入曾經的 回憶 이어폰을 끼고 추억 속으로 빠져들어 幸福的回憶 是追求 幸福的天敵 행복한 추억은 행복의 천적을 쫓고 寂寞的問候 是加深 寂寞的陷阱 적막한 안부 인사는 더 깊은 적막의 함정으로 이끌어 當時無限珍藏的回憶 變成無處躲藏的雨季 너무 소중했던 기억은 숨을 곳조차 없는 우기로 변했고 讓最小事情 都變成最痛 嘆息 사소했던 일들은 모두 가장 아..

破吉他(낡은기타)-張震嶽(가사번역)

정말 여행 짐을 꾸리게 만드는 곡이네요 ... 그리고 이 곡은 기타가 정말 맘에 드네요 ^^ 破吉他 詞曲 張震嶽 導演 林悅恩 最好是艷陽天 約在海邊不散不見 가장 좋은 건 화창한 날 해변에서 만나자고 약속하는 것 一定有人爽約 喝太多起不來之類 到底 약속을 지키지 않는 사람들이 한 명씩 있지 너무 많이 마셔서 깨지 못하거나… 도대체 理由總是有太多 時間浪費在上網 遊戲之間 이유는 언제나 많아 인터넷에서 게임하느라 시간을 낭비했을 수도 있고 難得假日星期天 何不騎著單車去 이렇게 만나기 힘든 화창한 일요일에 왜 자전거를 타고 나가지 않아? 看看河岸夕陽很美 不要再睡 봐봐!! 강변의 석양이 얼마나 아름다운지 다시 잠들지 말고! 一陣浪花打來 夏天皮膚特別黝黑 파도가 밀려오고 여름 피부는 특별히 새까매 遠方幾個辣妹 濃妝艷抹照樣戲..

岑寧兒(천닝얼) - 你知道你自己是誰嗎(당신은 자신이 누군지 알고 있나요?)(가사번역)

원곡은 巴奈(바나이)가 불렀지만 岑寧兒(천닝얼)이 부른 버전도 너무 좋네요 ... 追光者(추광자: 빛을 쫓는 사람)이후로는 정말 ㅋㅋ 岑寧兒(천닝얼)은 사랑입니다 ^^ 하지만 원곡도 정말 좋기 때문에 둘 다 들어보시는 걸 추천드려요 ^^ 你知道你自己是誰嗎 (당신은 자신이 누군지 알고 있나요?) 作詞:巴奈 作曲:巴奈 你知道你自己是誰嗎 당신은 자신이 누구인지 알고 있나요? 你勇敢的面對自己了嗎 용감히 자신을 마주했나요? 你也想要一個答案嗎 당신도 하나의 답을 원하나요? 會不會沒有人能回答 답할 수 있는 사람이 있을까요? 這個世界是你所想像的嗎 이 세상은 상상하던 것과 같은 가요? 所有的改變你都能承受了嗎 모든 변화를 받아들일 수 있나요? 你會不會也常常覺得害怕 자주 두려움을 느끼나요? 你會不會也常常想不出辦法 종종 방법..

蘇打綠 -你在煩惱什麼(당신은 무엇이 걱정인가요?)(가사번역)

MV의 아이디어가 좋은 것 같습니다 ... 가사도 좋구여 단순한 반복이지만 많은 위로가 되네요 ㅜㅜ 【詞曲/吳青峰 導演/陳奕仁 VFX/仙草影像】 沒有不會謝的花 지지 않는 꽃은 없고 沒有不會退的浪 물러가지 않는 파도도 없고 沒有不會暗的光 꺼지지 않는 빛도 없죠 你在煩惱什麼嗎 당신은 무엇이 고민인가요? 沒有不會淡的疤 옅어지지 않는 흉터는 없고 沒有不會好的傷 낮지 않는 상처도 없고 沒有不會停下來的絕望 끝나지 않는 절망도 없어요 你在憂鬱什麼啊 당신은 무엇을 걱정하고 있나요? 時間從來不回答 시간은 답해주지 않고 生命從來不喧嘩 생명은 소란스럽지 않아요 就算只有片刻 我也不害怕 설령 한순간일 뿐이라도 나는 두렵지 않아요 是片刻組成永恆哪 순간이 모여 영원이 되죠 片刻組成永恆哪 순간이 모여 영원이 되죠 감사합니다 (혹시나..

吳汶芳 - 美好(Precious/소중한것)(가사번역 )

吳汶芳 - 美好 詞/曲:謝震廷 我看見 風吹過 你的臉 나는 바람이 스쳐가는 너의 얼굴을 봤어 有那年 的感覺 그해의 느낌 那一年 你哭著 說再見 그해 너는 울며 안녕이라고 이야기했지 而我揮手 和你道別 그리고 나는 손을 흔들며 너와 이별했지 時間並沒有帶走一切 시간은 결코 모든 것을 데려가지 않아 反而給我們更多洗練 우리를 더욱 성숙하게 하지 如果分離製造了更多的想念 만일 이별을 통해 (서로를) 더 많이 생각한다면 那我們是否該更加感謝 그럼 우리는 감사해야 할까? 你是全世界的美好 너는 세계에서 가장 훌륭해 你有最美麗的微笑 너는 가장 아름다운 미소를 가지고 있어 你問我有什麼 比你重要 네가 내게 너보다 중요한 것이 뭐냐 물으면 我不知道 也永遠不要 知道 나는 알지 못하고 영원히 알고 싶지 않아 時間並沒有帶走一切 시간은 결코..

你 知不知道(당신은 알고 있나요?) - 瑞瑪席丹Rima Zeidan(가사번역)

음.... 가사를 번역하면서 다시 한번 나 자신에 대해서 생각하게 되네요 ^^ [ 你 知不知道 ] 詞曲:瑞瑪席丹Rima Zeidan 당신은 알고 있나요? 我們都在找 找什麼 什麼這麼重要 우리 모두 무엇을 찾고 있나요? 무엇이 그렇게 중요하죠? 我們都在等 等什麼 什麼這麼值得去等 우리 모두 무엇을 기다리죠? 무엇을 이렇게 줄곧 기다리고 있나요? 我們都在追 追 追 우리 모두 쫓아요…. 쫓고 쫓고 쫓아요 到底是什麼這麼重要 要我們一輩子都在追 도대체 무엇이 그렇게 중요하기에 우리가 일평생을 쫓나요? 你到底知不知道你要什麼 你到底知不知道你要什麼 당신은 정말로 알고 있나요? 당신이 무엇을 원하는지 x 2 你到底知不知道 知不知道 당신은 정말로 알고 있나요? 你要什麼 당신이 무엇을 원하는지 我們都在逃 逃避什麼 우리 모두 도망..

반응형