원곡은 巴奈(바나이)가 불렀지만 岑寧兒(천닝얼)이 부른 버전도 너무 좋네요 ...
追光者(추광자: 빛을 쫓는 사람)이후로는 정말 ㅋㅋ
岑寧兒(천닝얼)은 사랑입니다 ^^ 하지만 원곡도 정말 좋기 때문에 둘 다 들어보시는 걸 추천드려요 ^^
你知道你自己是誰嗎
(당신은 자신이 누군지 알고 있나요?)
作詞:巴奈 作曲:巴奈
你知道你自己是誰嗎
당신은 자신이 누구인지 알고 있나요?
你勇敢的面對自己了嗎
용감히 자신을 마주했나요?
你也想要一個答案嗎
당신도 하나의 답을 원하나요?
會不會沒有人能回答
답할 수 있는 사람이 있을까요?
這個世界是你所想像的嗎
이 세상은 상상하던 것과 같은 가요?
所有的改變你都能承受了嗎
모든 변화를 받아들일 수 있나요?
你會不會也常常覺得害怕
자주 두려움을 느끼나요?
你會不會也常常想不出辦法
종종 방법을 찾지 못하나요?
為何總重複著矛盾與掙扎
왜 언제나 모순과 발버둥의 반복일까요?
模糊不清的黑白真假
분명하지 않은 흑백의 진실과 거짓
你能不能為自己想一想
자신을 위해 생각 좀 해봐요
為何總分不清該簡單還是複雜
왜 늘 간단한 것과 복잡한 것을 명확히 나눌 수 없을까요?
它會在心裡不停的起變化
그것은 마음속에서 끊임없이 변화를 일으켜요
你能不能好好的想一想
잘 한번 생각해봐요
你決定要輕易妥協了嗎
타협을 쉽게 결정할 수 있나요?
是真的已經無路可走了嗎
이미 궁지에 빠져버렸나요?
你無法讓自己的心平靜嗎
자신을 차분하게 할 방법이 없나요?
你無法讓自己更有勇氣嗎
자신에게 더욱 용기를 줄 방법이 없나요?
為何總重複著矛盾與掙扎
왜 언제나 모순과 발버둥의 반복일까요?
模糊不清的黑白真假
분명하지 않은 흑백의 진실과 거짓
你能不能為自己想一想
자신을 위해 생각 좀 해봐요
為何總分不清該簡單還是複雜
왜 늘 간단한 것과 복잡한 것을 명확히 나눌 수 없을까요?
它會在心裡不停的起變化
그것은 마음속에서 끊임없이 변화를 일으켜요
你能不能好好的想一想
잘 한번 생각해봐요
為何總重複著矛盾與掙扎
왜 언제나 모순과 발버둥의 반복일까요?
模糊不清的黑白真假
분명하지 않은 흑백의 진실과 거짓
你能不能為自己想一想
자신을 위해 생각 좀 해봐요
為何總分不清該簡單還是複雜
왜 늘 간단한 것과 복잡한 것을 명확히 나눌 수 없을까요?
它會在心裡不停的起變化
그것은 마음속에서 끊임없이 변화를 일으켜요
你能不能好好的想一想
잘 한번 생각해봐요
원곡 !! (이미 앨범 커버부터 바닷가에서 커피 한잔하면서 들어야 할 것 같네요)
감사합니다
(혹시나 틀린 부분이 있으면 댓글 남겨주세요 ~~)
그리고 혹시나 부족한 저의 번역을 퍼가실 일이 있다면 출처만 밝혀주세요 ^^ ㅋ
'노래 추천 > 중국어 노래' 카테고리의 다른 글
破吉他(낡은기타)-張震嶽(가사번역) (0) | 2020.10.05 |
---|---|
月亮擁抱我(달빛이 나를 감싸 안아)-房東的貓(방동적묘: 집주인의 고양이)(가사번역) (0) | 2020.10.01 |
蘇打綠 -你在煩惱什麼(당신은 무엇이 걱정인가요?)(가사번역) (0) | 2020.09.29 |
一切好事都會發生(모든 좋은 일은 일어날 수 있어)(feat. 李漫)-凹與山 (0) | 2020.09.24 |
吳汶芳 - 美好(Precious/소중한것)(가사번역 ) (0) | 2020.09.23 |