노래 추천/중국어 노래

하오러탄(Good Band/好樂團) - 목성으로 되돌아오다(回到木星)

번노 2022. 12. 19. 11:23
반응형

벌써 12월의 반을 지나 크리스마스가 코앞이네요... 

저는 비록 크리스마스때도 일해야 하지만  ㅜㅁㅜ

다른 분들은 재미있게 보내셨으면 좋겠네요

 

그럼 다들 감기 조심하시구 즐거운 한 주 되세요 

 

오늘도 부족한 번역이지만

재미있게 감상해 주셨으면 좋겠어요 

 

오늘도 파이팅입니다

(ㅇㅅㅇ)b

 

 

 

 

好樂團-回到木星

목성으로 되돌아오다

 

這是我們最初的地盤

이건 우리의 토대예요     

我在昏黃的燈光裡學會勇敢

나는 흐릿한 등불 속에서

용기를 배우고

學會面對困難

어려움을 마주하는 것을

배우고

學會笑得燦爛

찬란하게 웃는 법을 배우죠

 

不愛說再見 不習慣離開

안녕이란 인사가 싫고

이별이 익숙하지 않아

行李打包得很慢很慢

한없이 느리게만

짐을 꾸려요

 

說好了一起生活

함께 살자고  

說好了一起包裝回憶

함께 추억을 꾸미자고

前往木星

목성으로 가자 말했었죠  

 

一點一點前進

조금씩 앞으로 나아가고

一滴一滴累積

방울씩 쌓아 올려요   

兩人三的遊戲

이인삼각의 게임 속에

당신이 있고

三言兩語的默契 有

우리의 밀약 속에

당신이 있죠  

 

來到有點陌生的地盤

조금 낯선 땅에 도착해

在白色的窗台邊洗米煮飯

당신은 흰색 창틀 옆에서

쌀을 씻고 밥을 지으며

練習規劃未來

미래의 계획을 연습하고

練習有我陪伴

함께하는 것을 연습해요

 

不愛說再見 不習慣離開

안녕이란 인사가 싫고

이별이 익숙하지 않네요

時間總過得很快很快

시간은 언제나

빨리 흐를 뿐이네요

 

說好了一起生活

함께 살자고  

說好了走上六樓階梯

여섯 계단을 넘어  

抵達木星

목성에 도착하자 말했었죠

 

一點一點前進

조금씩 앞으로 나아가고

一滴一滴累積

방울씩 쌓아 올려요   

兩人三的遊戲

이인삼각의 게임 속에

당신이 있고

三言兩語的默契 有

우리의 밀약 속에

당신이 있죠  

 

一步一步邁進

걸음 걸음 나아가며

一天一天一天練習

하루 또 하루 매일을

연습할 뿐이에요   

循序漸進的生活 有

당신과 순서대로

앞으로 나가가는 생활을

自然而然的生活 有

당신과 자연스럽게 살아가는 것을

 

有時氣得跳

펄쩍 뛰며 화낼 때도  

有時哭得難看 對

보기 흉하게 때도

당신과 있을 거예요  

有時醒著很久 像

오래도록 깨어 있을 때도

有時睡得難看 像

보기 흉하게 때도

당신과 함께 있을 거예요

 

 

 

번노(번역노예)가 추천하는 다른 곡!!

(시간 괜찮으시면 듣고 가세요 ~~^^ )

https://translatornote.tistory.com/668

 

하오러탄(Good Band/好樂團)- 사랑은 사람을 성숙하게 하죠(被愛灌溉長大的人)

선곡하고 후회하고 언제쯤 어렵지 않게 번역할 수 있을까요? ㅜㅁㅜ 오늘도 부족한 번역 봐주셔서 감사합니다^^ (라이브/ 저는 개인적으로 라이브 버전이 더 좋았습니다) 被愛灌溉長大的人 사랑

translatornote.tistory.com

https://translatornote.tistory.com/400

 

好樂團(하오러탄) x 瑪啡因(마페이인) - 我們一樣可惜(우리 모두가 애틋해요)

이 곡을 선곡하고 번역을 하면서 드라마 또 오해영이 생각이 났어요 3화에 보면 해영이가 "난 내가 여전히 애틋하고 .... 잘 되길 바래요" 라고 말하는 부분이 나오는데 그 장면이 머릿속에 계속

translatornote.tistory.com

https://translatornote.tistory.com/344

 

好樂團(하오러탄) - 棲身之地(집)

모든 사람의 종점이 집이 아닐까 하는 생각을 했어요 사람은 무한히 무언가를 할 수 없고 어딘가에 몸을 뉘어 쉬어야 하고 잘 쉬어야 다시 무언가 열심히 그리고 잘 할 수 있으니까요 그래서 집

translatornote.tistory.com

https://translatornote.tistory.com/273

 

好樂團(하오러탄) - 出口(출구)

가볍게 질문하는 것 같은 노래인데 저한테는 왜 이렇게 무겁게 다가오는지 아직 제가 출구를 찾지 못해서 그런 걸까요? ^^ 또 한주가 시작했고 조금 있으면 크리스마스고 또 조금 있으면 2020년이

translatornote.tistory.com

https://translatornote.tistory.com/250

 

好樂團 - I'm Good

오늘도 겨울겨울한 노래를 한곡 더 가지고 왔어요 ㅋㅋ 중국어 노래들도 너무 좋았는데 영어로도 너무 좋네요 ^^ I’m Good 詞:Uncle B. 曲:許瓊文 演唱:許瓊文 吉他編曲:張子慶 Oh I’m good I’m

translatornote.tistory.com

https://translatornote.tistory.com/47

 

好樂團 GoodBand ─ 反正存不了錢,那就再買一件(feat. 蔡哥 & 曹小歐)(가사번역)

알고리즘의 추천을 받아 번역해봤습니다 *주의 .... 코로나 스트레스로 번역자가 의역과 생략을 남발하고 있음으로 .... 참고해 주세요* 그래도 재미있게 들어주세요 ^^ 「願逝去的痛苦,不再孤

translatornote.tistory.com

https://translatornote.tistory.com/70

 

他們說我是沒有用的年輕人(그들은 나를 쓸모없는 청년이라 이야기해 )-好樂團 GoodBand

뭔가 ... 비관적인데 좋네요 .... 뭐지 이느낌 그래도 파이팅 !!! (이번 곡은 의역이 좀 많네요 ... 참고해주세요~) 他們說我是沒有用的年輕人-好樂團 GoodBand 그들은 나를 쓸모없는 청년이라 이야기

translatornote.tistory.com

https://translatornote.tistory.com/980

 

Tizzy Bac - 심해의 괴물(深海怪物)

와.... 감기가 일주일째 회복이 안되네요 어릴 때는 길어도 하루 이틀 아프고 나면 바로 회복했던 거 같은데 .... 여러분 ... 다들 감기 조심하세요 ~ㅠㅁㅜ 오늘도 부족한 번역이지만 재미있게 감

translatornote.tistory.com

https://translatornote.tistory.com/978

 

Tizzy Bac - 내가 사랑하는 사람들(我所深愛的人們)

늦잠을 자버려서 가뜩이나 정신없는 아침이 더 정신없었어요 어제 감기약을 먹고 잠들어서 그런 걸까요? 모든 알람을 무시해버렸네요 주말보다 확실히 몸이 좋아지진 했는데 ... 아직은 좀 더

translatornote.tistory.com

https://translatornote.tistory.com/976

 

천신위에(陳忻玥/Vicky Chen) - 괜찮아요(沒有關係)

오래간만에 작성하는 가사번역 포스팅이네요 연말이 오면서 제 일정이 제께 아니네요 지루할 틈이 없는 돌발 이벤트들과 컨디션 난조 .... ㅜㅁㅠ 그래도 좀 더 노력해 봐야겠어요 ^^ 그럼 즐거

translatornote.tistory.com

부족한 번역 봐주셔서 감사합니다!!
(혹시나 틀린 부분이 있으면 댓글 남겨주세요 ~~)

그리고 혹시나 부족한 저의 번역을 퍼가실 일이 있다면 출처만 밝혀주세요 ^^ ㅋ

반응형