노래 추천/중국어 노래

낸시케인(Neci Ken 南西肯恩) - 악몽(惡夢)

번노 2022. 12. 21. 12:29
반응형

요즘 자고 일어나면 두통이 생기네요

매일 그러는 건 아닌데 ... 

 

날씨가 추워서 일까요?

아니면 너무 전기장판에서 살아서 일까요? 

(설마 전자파가?!?!.....)

 

연말인데 계속 어디가 아프고 그러네요

그냥 있어도 서러운 연말인데 ㅜㅜ 

 

오늘도 부족한 번역이지만

재미있게 감상해 주셨으면 좋겠어요 

 

오늘도 파이팅입니다

(ㅇㅅㅇ)b

 

 

 

南西肯恩 - 惡夢

악몽

 

作詞/ 作曲 :陳弘育

編曲:知更

 

我在追尋 與有關的證明

나는 쫓고 있죠

당신과 관계된 증거들을

閉上眼睛 腦海中浮現的名

눈을 감으면 머릿속에

당신의 이름이 떠올라요

 

忽明忽滅 我看不

점멸되어 선명하지 않고

忽近乎遠 捉摸不定

멀었다 가까웠다

가늠할 없네요

暗潮洶湧 我掉進了

보이지 않는 파도 속으로

뛰어들어요  

無止盡 無邊境的深淵裡

끝없는 심연 속에서  

 

我再追尋 留下線索的痕跡

나는 다시 찾아요

당신이 남긴 실마리의 흔적을

閉上眼睛 腦海中閃現身影

눈을 감으면 당신의 그림자가

언뜻언뜻 떠오르네요

 

忽明忽滅 我看不

점멸되어 선명하지 않고

忽近乎遠 捉摸不定

멀었다 가까웠다

가늠할 없네요

深淵裡我醒了

심연

在恐懼中無力的惡夢裡

두려움과 무력의 악몽 속에서

깨어나요

 

看著視線裡現實

당신의 시선 속에서

현실은 왜곡되고

美好的終將成空虛

아름다움은 결국

공허함으로 변하죠

凝望著夜空中繁星逝去

밤하늘에 수많은 별들이

都消失在天際

하늘의 끝으로

사라지는 것을 바라만 보내요  

 

我再追尋 隻字片語的訊息

나는 다시 찾아요

문자로만 이루어진 정보 속에서

閉上眼睛 站在我眼前的

눈을 감으면

당신이 눈앞에 서있네요

 

忽明忽滅 我看不

점멸되어 선명하지 않고

忽近乎遠 捉摸不定

멀었다 가까웠다

가늠할 없는

人潮擁擠 我住了

사람의 바다에서

나는 잡았죠

的影 的形 的祕密

당신의 그림자

당신의 모습

당신의 비밀

 

不再 忽明忽滅 我看

다시는 점멸되지 않고  

명확히 거예요

忽近乎遠 我緊了

멀던 가깝던 나는 잡을 거예요

回憶湧現 此時此刻

추억이 범람해

的手 又全碎了

당신의 얼굴

당신의 손을 또다시

부서트리네요

 

看著視線裡現實

당신의 시선 속에서

현실은 왜곡되고

美好的終將成空虛

아름다움은 결국

공허함으로 변하죠

凝望著夜空中繁星逝去

밤하늘에 수많은 별들이

都消失在天際

하늘의 끝으로

사라지는 것을 바라만 보내요

 

忽明忽滅 我看不

점멸되어 선명하지 않고

忽近乎遠 捉摸不定

멀었다 가까웠다

가늠할 없네요

暗潮洶湧 我掉進了

보이지 않는 파도 속으로

뛰어들어요  

無止盡 無邊境的深淵裡

끝없는 심연 속으로

 

 

 

 

번노(번역노예)가 추천하는 다른 곡!!
(시간 괜찮으시면 듣고 가세요 ~~^^ )

https://translatornote.tistory.com/909

 

낸시케인(Neci Ken 南西肯恩) - 혼자 생활하는 연습(練習一個人生活)

중력이 2배로 늘어나고 체감 근무시간이 3배로 늘어나는 월요일이 지나갔네요 뭔가 화요일부터는 시간은 정상적으로 흐른다는 느낌이 들어요 동시에 주말까지 아직 많이 남았다는 느낌도 들지

translatornote.tistory.com

https://translatornote.tistory.com/879

 

낸시케인(Neci Ken 南西肯恩) - 불꽃(煙花)

금요일이네요 이번 한 주도 고생하셨습니다 오늘도 부족한 번역이지만 재미있게 감상해 주셨으면 좋겠어요 그럼 즐거운 주말 보내세요 ^^ (어쿠스틱) (풀밴드) (MV) 南西肯恩 - 煙花 불꽃 這不是

translatornote.tistory.com

https://translatornote.tistory.com/667

 

낸시케인(Neci Ken 南西肯恩) - 대해(大海)

오늘은 지금 사막 한가운데서 일하고 있는 친동생님께서 바다가 너무 보고싶다고 이야기한 게 기억에 남아 선곡을 해봤습니다 오늘도 제 부족한 번역이 여러분의 감상에 조그마한 도움이 될 수

translatornote.tistory.com

https://translatornote.tistory.com/668

 

하오러탄(Good Band/好樂團)- 사랑은 사람을 성숙하게 하죠(被愛灌溉長大的人)

선곡하고 후회하고 언제쯤 어렵지 않게 번역할 수 있을까요? ㅜㅁㅜ 오늘도 부족한 번역 봐주셔서 감사합니다^^ (라이브/ 저는 개인적으로 라이브 버전이 더 좋았습니다) 被愛灌溉長大的人 사랑

translatornote.tistory.com

https://translatornote.tistory.com/676

 

판위에윈(潘越雲) - 사랑으로 빚은 술(愛情釀的酒)

오늘은 대만 재즈바에서 나올 것 같은 음악으로 하나 선곡해 봤어요 ^^ 부족한 번역이지만 재미있게 감상해 주세요 ~^^ 愛情釀的酒 사랑으로 빚은 술 作詞/作曲 :羅紘武 有人告訴我 愛情像杯酒

translatornote.tistory.com

https://translatornote.tistory.com/679

 

멍후이위엔(孟慧圓) - 먼 그리움(思念比距離遙遠)

창문을 열어 둔 채로 자고 일어나니 머리가 깨질 것 같네요 편두통이 잦은 편이지만 추워지면서 더 빈번하게 아픈 거 같은 이 느낌 여러분도 건강 조심하세요 ㅠㅠ 오늘도 파이팅 하세요 늘 부

translatornote.tistory.com

https://translatornote.tistory.com/733

 

황위리(黃雨籬) - 망우도(忘憂島;걱정을 잊는 섬/네버랜드)

300번째 가사 번역이네요 ... 엄청 많이 번역한 것은 아니지만 그래도 꾸준히 했구나 라는 생각이 들어요 ^^ 언제나 많이 부족하고 미숙한 번역이지만 음악을 감상하시는데 방해되지 않았으면 좋

translatornote.tistory.com

https://translatornote.tistory.com/760

 

황팅루이(黃霆睿) - 찾다(尋找)

삶은 무언가를 찾아가는 여정이라고 하던데 저는 무엇을 찾고 있는지 모르겠네요 ㅠㅠ 여러분들은 무엇을 찾아가고 있나요? 오늘도 부족한 번역이었습니다 재미있게 감상하셨으면 좋겠네요 ^^

translatornote.tistory.com

https://translatornote.tistory.com/884

 

황인치(黃茵琪) - 계속해서 살아가죠(繼續生活)

월요일이네요 ㅜㅁㅜ 어제 잠들기 전에는 살짝 두려웠고 오늘 아침에는 힘들었네요 어째서 월요일은 적응이 안 되는 걸까요? ㅜㅁㅜ 그래도 다들 파이팅입니다 ^^ 黃茵琪 - 繼續生活 계속해서

translatornote.tistory.com

부족한 번역 봐주셔서 감사합니다!!
(혹시나 틀린 부분이 있으면 댓글 남겨주세요 ~~)

그리고 혹시나 부족한 저의 번역을 퍼가실 일이 있다면 출처만 밝혀주세요 ^^ ㅋ 

반응형