와.... 감기가
일주일째 회복이 안되네요
어릴 때는 길어도 하루 이틀 아프고 나면 바로
회복했던 거 같은데 ....
여러분 ... 다들 감기 조심하세요 ~ㅠㅁㅜ
오늘도 부족한 번역이지만
재미있게 감상해 주셨으면 좋겠어요
오늘도 파이팅입니다
(ㅇㅅㅇ)b
Tizzy Bac - 深海怪物
심해의 괴물
世界突然一片靜默
세상에 적막이 찾아오고
所有快樂和悲傷再也與我無關
모든 즐거움과 슬픔이
나와 무관해질 때
放任自己往下墜落
나는 한없이 떨어지는 나 자신을 방관하죠
輕輕地 吐出的嘆息變成泡沫
가볍게 뱉은 탄식은
물거품으로 변하네요
我是深海的魚 只游在黑暗裡
나는 어둠 속에서만 헤엄치는
심해의 물고기죠
當光線再也透不進
한줄기 빛도 들지 않는 것에
我也習慣了從此不再張開眼睛
나는 이미 익숙해졌죠
이제 눈을 뜰 필요도 없어요
每當殘留記憶來襲
잔류한 기억들이 습격해 올 때면
曾有的美好會刺痛我發著光
일찍이 아름다웠던 것들이
나를 아프게 하며 빛을 내죠
我是深海的魚 已扭曲了自己
나는 스스로를 뒤틀어버린
심해의 물고기
只敢 在深海裡哭泣 才能隱藏淚滴
심해 속에서 울어야
눈물을 감출 수 있어요
多想 再一次和你共舞
많이 생각해요
다시 당신과 함께 춤추는 것을
月光溫柔灑在海面上(月光溫柔灑在你臉龐)
부드러운 달빛을 바다 표면에 내리고
(부드러운 달빛이 당신의 얼굴에 내리고)
那些 永恆青春的模樣
영원토록 청춘일 것 같은 모습이죠
映照在同一個月光(映照在同個月光下)
같은 달빛이 비추네요 (같은 달빛 아래 비치네요)
我是深海的魚 呼吸著沈重(oh please have mercy, please make it holy)
나는 무거운 호흡을 하는
심해의 물고기죠
在深海裡哭泣 才能隱藏自己
이 깊은 바다에서 울어야
나를 감출 수 있어요
when you sleep away, I go down to the sea,
when you sleep away, I go down to the sea.
번노(번역노예)가 추천하는 다른 곡!!
(시간 괜찮으시면 듣고 가세요 ~~^^ )
https://translatornote.tistory.com/978
Tizzy Bac - 내가 사랑하는 사람들(我所深愛的人們)
늦잠을 자버려서 가뜩이나 정신없는 아침이 더 정신없었어요 어제 감기약을 먹고 잠들어서 그런 걸까요? 모든 알람을 무시해버렸네요 주말보다 확실히 몸이 좋아지진 했는데 ... 아직은 좀 더
translatornote.tistory.com
https://translatornote.tistory.com/979
진지(陈之) - 마음의 바다(心海)
오늘은 노래 제목이 마음에 들어서 가지고 와봤어요 ㅎㅎ 오늘도 부족한 번역이지만 재미있게 감상해 주셨으면 좋겠어요 오늘도 파이팅입니다 (ㅇㅅㅇ)b 陈之 - 心海 마음의 바다 作詞:葉墨白
translatornote.tistory.com
https://translatornote.tistory.com/901
홍안니(洪安妮) - 그리움의 주기(思念的週期)
기온이 어제보다 더 내려간 것 같아요 제가 겁도 없이 문을 열어 두고 잠이 드는 바람에 아침부터 찾아온 두통에 더 그렇게 느끼는지는 모르겠지만요 ㅠㅁㅠ 언제나 부족한 번역이지만 기분 좋
translatornote.tistory.com
https://translatornote.tistory.com/889
까오우런(告五人) - 바다에 몸을 던지다(跳海)
월요일이네요 ... 개인적으로 여러 가지 일들이 많아서 주말이 어떻게 지나갔는지 모르겠습니다 ㅠㅠ 정신 차려보니 월요일 아침이었답니다 월요일이라 몸이 많이 무겁기는 하지만 그래도 출근
translatornote.tistory.com
https://translatornote.tistory.com/875
작은 동그라미 (小團) - 세월의 꿈(歲夢)
오늘은 洪安妮의 커버 영상을 보고 원곡을 찾아서 선곡을 해봤습니다 번역을 하면서 장자의 호접지몽도 생각이 나고 자장가 같기도 해서 개인적으로는 좋았습니다 ^^ 오늘도 부족한 번역이지만
translatornote.tistory.com
https://translatornote.tistory.com/778
천모페이(陳莫非) - 오두막(木屋)
오늘은 날씨가 흐려서 조금 울적한 곡을 ... 선곡해 봤어요 ^^ 부족한 번역이지만 재미있게 감상하셨으면 좋겠어요 ^^ 陳莫非 - 木屋 오두막 演唱:陳莫非 詞/曲:陳莫非 多麼遙遠的地方 너무 멀
translatornote.tistory.com
https://translatornote.tistory.com/760
황팅루이(黃霆睿) - 찾다(尋找)
삶은 무언가를 찾아가는 여정이라고 하던데 저는 무엇을 찾고 있는지 모르겠네요 ㅠㅠ 여러분들은 무엇을 찾아가고 있나요? 오늘도 부족한 번역이었습니다 재미있게 감상하셨으면 좋겠네요 ^^
translatornote.tistory.com
https://translatornote.tistory.com/757
츠시우(持修) - 너의 꿈속엔 아직 내가 있을까?(我還在你的夢裡嗎?)
좋아하는 가수가 새로운 곡을 발표해 주는 것은 기분 좋은 일인 것 같아요 그래서 항상 기분 좋게 키보드 앞에 앉는데 막상 번역을 하다가 보면 머리를 싸매고 더 좋은 표현이 없을까? 이리 뒹굴
translatornote.tistory.com
https://translatornote.tistory.com/751
라오왕러탄(老王樂隊) - 별이 가득 쌓인 하늘(星星堆滿天)(원곡 楊乃文)
오늘은 좋아하는 밴드가 커버한 곡을 원곡과 함께 가지고 와 봤어요 개인적으로 둘 다 재미있게 들었지만 커버곡이 뭔가 조금 더 음침하게 나와서 개인적인 취향에 맞았던 것 같아요 ^^ TMI지만
translatornote.tistory.com
https://translatornote.tistory.com/635
雷光夏(레이꽝시아) - 遠方的鼓聲(먼 곳의 북소리)
雷光夏의 노래는 가사를 번역하기 참 ... 어려운 거 같아요 처음 라는 영화 OST를 통해 알고 나서 한 번씩 꼭 雷光夏의 노래가 듣고 싶은 날이 있어서 찾아서 듣는데 듣다가 보면 꼭 번역 욕심이
translatornote.tistory.com
https://translatornote.tistory.com/634
柔 米( 로우 미 /Zoomie ) - 安靜的心(평온한 마음)
잘못하면 이분의 모든 곡을 번역할 수 도 있을 것 같다는 생각이 들어요 이 가수분이 쓰시는 가사가 너무 마음에 듭니다 개인적으로 위로도 많이 받는 것 같구여 오늘도 부족한 번역이지만 재미
translatornote.tistory.com
https://translatornote.tistory.com/631
柔 米( 로우 미 /Zoomie ) - 海(바다)
오늘 하루도 무언가 열심히 쫓았는데 ... 아무것도 잡지 못한 느낌이네요 가끔은 무엇을 쫓고 있는지 잘 모르겠다는 생각이 들기도 한답니다 여러분은 어떠셨어요? 오늘 하루 괜찮으셨나요? 괜
translatornote.tistory.com
https://translatornote.tistory.com/611
Control T - 後會有期(또 만나요)
간만에 가사 번역을 합니다.... 아직 바쁜 일들이 끝나지 않았지만 블로그를 너무 오래 쉰 것 같아서 앞으로는 조금씩 업로드를 할 예정입니다. 오늘 선곡은 제목이랑 .... 달 그림을 보고 했어요
translatornote.tistory.com
부족한 번역 봐주셔서 감사합니다
(혹시나 틀린 부분이 있으면 댓글 남겨주세요 ~~)
그리고 혹시나 부족한 저의 번역을 퍼가실 일이 있다면 출처만 밝혀주세요 ^^ ㅋ
'노래 추천 > 중국어 노래' 카테고리의 다른 글
낸시케인(Neci Ken 南西肯恩) - 악몽(惡夢) (8) | 2022.12.21 |
---|---|
하오러탄(Good Band/好樂團) - 목성으로 되돌아오다(回到木星) (4) | 2022.12.19 |
진지(陈之) - 마음의 바다(心海) (7) | 2022.12.14 |
Tizzy Bac - 내가 사랑하는 사람들(我所深愛的人們) (9) | 2022.12.13 |
천신위에(陳忻玥/Vicky Chen) - 괜찮아요(沒有關係) (4) | 2022.12.12 |