간만에 가사 번역을 합니다....
아직 바쁜 일들이 끝나지 않았지만
블로그를 너무 오래 쉰 것 같아서
앞으로는 조금씩 업로드를 할 예정입니다.
오늘 선곡은 제목이랑 .... 달 그림을 보고
했어요
보는 순간 너무 이쁘더라구요
언제나 부족한 번역이지만
재미있게 감상해 주셨으면 좋겠어요
파이팅!!
後會有期
你總知道風何時會來
당신은 늘 바람이 불어올 때를 알고
才打開了窗
비로소 창문을 열어요
毫無防備地去看
어떤 준비도 없이 가서 봐요
對路過的人有著期盼
지나가는 사람에 기대하며
會累的吧
아마 힘들겠죠?
你總知道風何時會來
당신은 늘 바람이 불어올 때를 알고
帶著我默默地到了你站立的高山
묵묵히 나를 당신이 서있는 높은 산으로 데려가죠
我們就一起等待
(그리곤) 우리는 같이 기다려요
直到夜晚的煙升起來
밤이 피어오르기를
想問你 夜晚的冷寒不寒心
묻고 싶어요 밤의 추위가 (당신을)낙심하게 하는 건 아닌지
來不及 揮別你離去的背影
(내가) 한발 늦어 당신의 떠나가는 뒷 모습에 인사하죠
就別傷心 當風一起
(하지만) 슬퍼하지 말아요 바람과 함께
我們後會有期
우리는 다시 만날 테니까요
你踏過的 總會有痕跡
당신의 발걸음마다 흔적이 남아
和塵埃的 起落有共鳴
먼지와 공명하며
拖曳著那 來去與光景
오가는 풍경을 끌어당기죠
風兒吹起 見牛羊草低
초원의 양떼 뒤로 바람이 보이네요
遠處煙起 看歸途熠熠
멀리 연기가 피어오르고 돌아가는 길이 반짝이는 것을 보니
拖延了那 炎涼與潮汐
발걸음이 무겁네요
而時間它 留不住更替
시간은 그 변화를 남기지 않고
卻帶不走 燦爛的瞬息
찬란한 순간은 함께 갈 수 없죠
若人問起 高山上站立
만약 어떤 이가 높은 산에서서 묻는다면
人生漫長 所以你必須到遠方
인생은 길기에 당신은 멀리까지 도달해야 하죠
而我只能 唱一首歌陪你流浪
나는 단지 한 곡의 노래로 당신의 여정을 배웅할 뿐이에요
世界再大 也別害怕
세상이 아무리 크다 하더라도 두려워 마세요
我很好 只是偶爾會想起你
나는 괜찮아요 ... 단지 가끔 당신이 생각나고
想再聽你說「至少還有我還相信」
당신의 "적어도 나는 아직 믿고 있어"라는 말을 다시 듣고 싶어요
當雲散了 當風一起
구름이 흩어지면 바람과 함께
我們後會有期
우리는 다시 만날 거예요
번노(번역노예)가 추천하는 다른 곡!!
(시간 괜찮으시면 듣고 가세요 ~~^^ )
https://translatornote.tistory.com/598
https://translatornote.tistory.com/566
https://translatornote.tistory.com/561
https://translatornote.tistory.com/569
https://translatornote.tistory.com/596?category=864630
https://translatornote.tistory.com/595?category=864630
https://translatornote.tistory.com/593?category=864630
부족한 번역 봐주셔서 감사합니다!!
(혹시나 틀린 부분이 있으면 댓글 남겨주세요 ~~)
그리고 혹시나 부족한 저의 번역을 퍼가실 일이 있다면 출처만 밝혀주세요 ^^ ㅋ
'노래 추천 > 중국어 노래' 카테고리의 다른 글
蔡健雅(차이지엔야/Tanya Chua) -出走(떠나요) (0) | 2021.08.21 |
---|---|
貝克小姐(Miss Bac.) - 嘿,凌晨三點還醒著的人(Hey, 새벽 3시에 아직 깨어 있으신 분) (0) | 2021.08.13 |
Control T - 為我留的光(나를 위한 빛) (2) | 2021.06.28 |
小城星電台(작은 도시의 별 라디오) - 昨天我不懂的問題(어제는 내가 알지 못했던 문제) (2) | 2021.06.25 |
花粥(화조우) - 歸去來兮(귀거래혜) (6) | 2021.06.23 |