가끔 삶이 회색일 때가 있는 것 같아요...
힘도 나지 않고
피곤해 죽을 것만 같고
저는 개인적으로 몸을 움직여서 탈출을
시도하는데 ...
쉽지만은 않더라구요 ^^
특히 목요일이 그런 경우가 많았어요
하루만 더 버티면 금요일인데...
하지만 뭔가 의욕 0%인...
그리고 비까지 오면 완벽하죠 ㅜㅜ
정말 누군가에게 살려달라 하고 싶고
뭘 어떻게 하면 되는 건지 묻고 싶고....
ㅜㅜㅜㅜㅜㅜㅜㅜㅜㅜㅜ
그래도
파이팅 입니다 ^^
오늘도 부족한 번역이지만
재미있게 감상해 주세요 ~
Control T 灰色先生(Mr.Gray)
미스터 그레이
詞/李妮蓁&黃正嘉
曲/黃正嘉
一頁一頁的翻頁
한 장 한 장 넘기다 보면
腦袋不知不覺的離線
어느새 인가 잠들어 버려
睡眼惺忪的問 現在幾點
반쯤 감은 눈으로 잠에 취해 물어
지금 몇 시야?
不是什麼都很全面
모든 것을 다 갖추고 있는 건 아냐
也需要一個打哈欠的時間
하품할 시간이 필요해
不然我只會 無限的疲倦
그렇지 않으면 난 무한히 피곤해 할 거야
誰來告訴我
누군가 내게 알려줘
應該要怎麼做 怎麼做
어떻게 해야 하는지
어떻게 …
Hey yo Mr. Gray
Can you bring the light to me
I don't want to be like this anymore
一直盪到谷底
계속해서 바닥으로 가라앉고 있어
一直沒有呼吸
계속해서 숨을 쉴 수 없어
誰來拯救我
누군가 나를 좀 구해줘
一隻一隻的逃跑
계속되는 도망
努力亡羊補牢的步調
열심히 하지만
(매번) 한 박자 늦은 걸음들
累到不行的問 幾隻抓到
피곤해 죽을 것 같은 질문 몇 개가
(나를) 붙잡아
不是什麼都很全面
모든 것을 다 갖추고 있는 건 아냐
也需要一個打哈欠的時間
하품할 시간이 필요해
不然我只會 無限的疲倦
그렇지 않으면 난 무한히 피곤해 할 거야
誰來告訴我
누군가 내게 알려줘
應該要怎麼做 怎麼做
어떻게 해야 하는지
어떻게 …
Hey yo Mr. Gray
Can you bring the light to me
I don't want to be like this anymore
一直盪到谷底
계속해서 바닥으로 가라앉고 있어
一直沒有呼吸
계속해서 숨을 쉴 수 없어
誰來拯救我
누군가 나를 좀 구해줘
S'il vous plaît
Monsieur Gris
번노(번역노예)가 추천하는 다른 곡!!
(시간 괜찮으시면 듣고 가세요 ~~^^ )
https://translatornote.tistory.com/561?category=864630
https://translatornote.tistory.com/559?category=864630
https://translatornote.tistory.com/522?category=864630
https://translatornote.tistory.com/519?category=864630
https://translatornote.tistory.com/506?category=864630
https://translatornote.tistory.com/487?category=864630
https://translatornote.tistory.com/470?category=864630
부족한 번역 봐주셔서 감사합니다!!
(혹시나 틀린 부분이 있으면 댓글 남겨주세요 ~~)
그리고 혹시나 부족한 저의 번역을 퍼가실 일이 있다면 출처만 밝혀주세요 ^^ ㅋ
'노래 추천 > 중국어 노래' 카테고리의 다른 글
原子邦妮(원자토끼/Astro Bunny) - 遊車河 (Drive/드라이브) (1) | 2021.06.06 |
---|---|
吳青原(우칭위엔) - 請帶走我的勇氣(부디 나의 용기를 데려가요) (0) | 2021.06.05 |
劉芷融(리우쯔롱) - 明天的我(내일의 나) (0) | 2021.06.02 |
Control T - 來自我自己(스스로) (0) | 2021.05.31 |
尋人啟事(사람을 찾습니다/The Wanted) - 刀與槍(칼과 창) (4) | 2021.05.29 |