오늘은 대만에 아카펠라 팀의 노래를 번역해 봤어요
일단 MV가 강렬합니다 ^^ 완전 제 취향이에요
부족한 번역이지만
재미있게 감상해 주세요
우리 모두 파이팅!!!
(/ㅇㅅㅇ)/
(음악만)
(MV)
尋人啟事 - 刀與槍
사람을 찾는 광고 - 칼과 창
詞/曲:錢沛筠 Dorry.C
編曲:尋人啟事The Wanted
我知道 日復一日的平常
나는 알아요
하루하루 반복되는 일상에서
人們來來往往 人們迷迷茫茫
우리는 이리저리 오가며
우리는 (정신이) 아득해지는 것을
我知道 世界充滿心傷
나는 알아요
세상엔 슬픔이 가득하다는 것을
快樂被資本化 悲傷大量印刷
즐거움은 자본화되어 버렸고
슬픔은 대량 인쇄 중이죠
我明白 愛了人或傷了人
난 확실히 알죠
사람을 사랑하든 상처를 주든
在自己身上都會留下傷痕
모두 자신의 몸 위에 상처가
남는다는 것을
而我們 要用什麼來擋
우리는 어떻게 하면 막을 수 있을까요?
當言語變成刀刃 當努力變成負荷
말이 칼날이 되고
노력이 짐이 될 때
是音樂 成為了刀與槍
음악은 칼과 창이 되고
陪我們上戰場 去征服殘酷眼光
우리와 전장으로 가 잔혹한 시선을
정복하죠
只剩下 一顆心炙熱發燙
한 조각 뜨거운 마음을 남기며
即使瘋狂 即使傻 即使沒有希望
설령 미쳐도 설령 바보가 돼도 설령 희망이 없어도
繼續唱 繼續荒唐 繼續夢想 繼續唱
계속 노래해요
계속 당황하며 계속 꿈을 꾸며
계속 노래해요
你知道 我 不想放棄掙扎
당신은 알죠 내가 포기하기 싫어
발버둥 치는 것을
即使現實絕望 還是對理想嚮往
설령 현실이 절망이라도
여전히 이상을 동경하죠
尖銳眼光 社會綑綁
날카로운 시선
사회의 구속
(誰的尖銳眼光變成社會綑綁)
(누군가의 날카로운 시선이 사회의 구속이 되었죠)
隻身徬徨 片體鱗傷
홀로 방황하며
온몸엔 상처투성이
(而我隻身徬徨 活得片體鱗傷)
(난 홀로 방황하며 상처투성이가 되어 살아가죠)
你相信嗎 有些美好從恐懼綻放
당신은 믿나요?
어떤 아름다움은 공포 속에서 피어난다는 것을
(Do you believe it?)
橫衝直撞 推翻高牆
좌충우돌
높은 벽을 무너뜨려요
(就繼續 橫衝直撞 不畏懼推翻高牆)
(계속 좌충우돌하며 두려워 말고 높은 벽을
무너뜨려요 )
手中的槍 開滿繁花
수중의 창으로
가득 꽃피워봐요
(我們手中的槍開滿繁花)
(우리 손에 창으로 가득 꽃피워봐요)
這是我們的選擇 我們給自己掌聲
이건 우리의 선택이고
스스로에게 손뼉 쳐 줘요
是音樂 成為了刀與槍
음악은 칼과 창이 되고
陪我們上戰場 去征服殘酷眼光
우리와 전장으로 가 잔혹한 시선을
정복하죠
只剩下 一顆心炙熱發燙
한 조각 뜨거운 마음을 남기며
即使瘋狂 即使傻 即使沒有希望
설령 미쳐도 설령 바보가 돼도 설령 희망이 없어도
繼續唱 繼續荒唐 繼續夢想 繼續唱
계속 노래해요
계속 당황하며 계속 꿈을 꾸며
계속 노래해요
我只能一直寫 一直一直一直一直一直唱
난 계속 쓰며
계속 계속 계속 계속 계속 노래할 뿐이에요
等自由的力量 終於終於終於終於發芽
결국 결국 결국 결국 싹 틔울 자유의 힘을 기다리며
過去怎麼絢爛 怎樣怎樣怎樣怎樣荒涼
과거가 어떻게 찬란하며
어떻게 어떻게 어떻게 어떻게 황량하죠?
有音樂我們就 握有握有握有握有握有握有握有握有握有握有 希望
음악이 있는 우리는
쥐고 쥐고 쥐고 쥐고 쥐고 쥐고 쥐고 쥐고 쥐고 쥐고 희망을 쥐고 있는 거죠
是音樂 成為了刀與槍
음악은 칼과 창이 되고
陪我們上戰場 去征服殘酷眼光
우리와 전장으로 가 잔혹한 시선을
정복하죠
只剩下 一顆心炙熱發燙
한 조각 뜨거운 마음을 남기며
即使瘋狂 即使傻 即使沒有希望
설령 미쳐도 설령 바보가 돼도 설령 희망이 없어도
繼續唱 繼續荒唐 繼續夢想 繼續唱
계속 노래해요
계속 당황하며 계속 꿈을 꾸며
계속 노래해요
번노(번역노예)가 추천하는 다른 곡!!
(시간 괜찮으시면 듣고 가세요 ~~^^ )
https://translatornote.tistory.com/555?category=864630
https://translatornote.tistory.com/549?category=864630
https://translatornote.tistory.com/544?category=864630
https://translatornote.tistory.com/541?category=864630
https://translatornote.tistory.com/536?category=864630
https://translatornote.tistory.com/526?category=864630
https://translatornote.tistory.com/524?category=864630
부족한 번역 봐주셔서 감사합니다!!
(혹시나 틀린 부분이 있으면 댓글 남겨주세요 ~~)
그리고 혹시나 부족한 저의 번역을 퍼가실 일이 있다면 출처만 밝혀주세요 ^^ ㅋ
'노래 추천 > 중국어 노래' 카테고리의 다른 글
劉芷融(리우쯔롱) - 明天的我(내일의 나) (0) | 2021.06.02 |
---|---|
Control T - 來自我自己(스스로) (0) | 2021.05.31 |
告五人(까오우런/Accusefive) - 愛在夏天(사랑은 여름 속에) (0) | 2021.05.28 |
羅莎莎(루오샤샤) - 愛是(사랑은 ....) (0) | 2021.05.26 |
黃玠(황지에) - 存在(존재) (0) | 2021.05.24 |