노래 추천/중국어 노래

Control T - 來自我自己(스스로)

번노 2021. 5. 31. 09:31
반응형

어제 유튜브에서 노닐다 우연히 발견한 밴드입니다 

개인적으로 밴드의 분위기나 

곡들이 너무 마음에 드네요 

 

추천도 할 겸 한번 번역해 봤는데 

잘 전달되었을까 모르겠네요 ㅠㅠ 

 

언제나 부족한 번역이지만

재미있게 감상해 주세요 

 

파이팅!! 

 

 

來自我自己

스스로

 

作曲、作詞:黃正嘉

主唱:黃正嘉、李

吉他:黃正嘉、蘇奕瑞

 

這世界已經有太多枯萎

이 세상은 이미 너무 메말라 있어요  

而我們總是要嘗試去了解

우리는 늘 이해하려 노력해야 하죠

了解以後才會發現

이해한 뒤에 비로소 발견할 수 있어요

自己原來什都不

나는 처음부터 어떤 것도 이해하지 못한

只是個小毛頭

그저 작디작은 존재라는 것을

 

想要愛別人之前

다른 사람을 사랑하고 싶어 하기 전에

要先愛自己

자신을 먼저 사랑해야 하고

想要保護別人之前

다른 사람을 보호하고 싶어 하기 전에

要先保護自己

먼저 자신을 보호해야 해요

如果連這簡單的事都做不到

이렇게 간단한 일도 못하면

那還談什

이야기할 필요도 없죠

 

不奢求什危機

무리하게 어떤 위기를 원하는 게

아니에요  

我依然在這裏

나는 여전히 이곳에 있어요

就算

설령

我來自一個不同的時空

내가 다른 시공간에서 왔다고 해도 말이죠

 

他們害怕不一樣的行

그들은 다른 행위를 두려워해요

而我們總是被當成是誤會

그래서 우리는 늘 오해받고

誤會以後也沒發現

오해 뒤에 발견하지 못하죠

他們其實什都不

그들은 사실 아무것도 모르고 있다는 것을

 

只覺得正常的思維

정상적인 사유는

都沒有錯

나쁘지 않다고 생각해요

努力的尋求突破

(하지만) 열심히 돌파구를 찾는 건

也沒有用

쓸모없을 거예요

 

 

我不這

나는 그렇게 생각하지 않아요

 

 

 

번노(번역노예)가 추천하는 다른 곡!!

(시간 괜찮으시면 듣고 가세요 ~~^^ )

https://translatornote.tistory.com/559?category=864630 

 

尋人啟事(사람을 찾습니다/The Wanted) - 刀與槍(칼과 창)

오늘은 대만에 아카펠라 팀의 노래를 번역해 봤어요 일단 MV가 강렬합니다 ^^ 완전 제 취향이에요 부족한 번역이지만 재미있게 감상해 주세요 우리 모두 파이팅!!! (/ㅇㅅㅇ)/ (음악만) (MV) 尋人啟

translatornote.tistory.com

https://translatornote.tistory.com/555?category=864630 

 

告五人(까오우런/Accusefive) - 愛在夏天(사랑은 여름 속에)

음.... 여름이니까요 ^^ ㅋㅋ 부족한 번역이지만 재미있게 감상해 주세요 ~ 즐거운 주말 보내시구여 (ㅇㅅㅇ)b 愛在夏天 사랑은 여름 속에 他 就活在我心上 그 사람은 내 맘속에 살며 撐著一把傘

translatornote.tistory.com

https://translatornote.tistory.com/549?category=864630 

 

羅莎莎(루오샤샤) - 愛是(사랑은 ....)

세상에서 가장 흔한 말 중에 하나가 아닐까 합니다... 사랑이라는 말은 너무나 많이 들었는데 정작 사랑이 무엇인지는 ... 저는 아직도 잘 모르겠어요 이것이 사랑이다 !! 딱 잘라서 말할 수 있는

translatornote.tistory.com

https://translatornote.tistory.com/548?category=864630 

 

黃玠(황지에) - 存在(존재)

인디는 인디의 매력이 있는 것 같습니다 재미있는 곡들이 많아요 ㅋㅋ 오늘도 가사를 번역하면서 재미있었습니다 항상 부족한 번역이지만 재미있게 감상해 주세요 ^^ (ㅇㅅㅇ)b 黃玠 - 存在 존재

translatornote.tistory.com

https://translatornote.tistory.com/544?category=864630 

 

鹿洐人(뤼싱런) - 給 被世界吞噬的你(세상에 삼켜진 당신에게)

인트로가 정말 마음에 들었습니다 뭔가 최근에 잘 들어보지 못한 인트로인 것 같아요  항상 부족한 번역이지만 재미있게 감상해 주세요 ^^ 즐거운 주말 되세요 ~ 給 被世界吞噬的你 세상에 삼켜

translatornote.tistory.com

https://translatornote.tistory.com/541?category=864630 

 

持修(츠시우/ChihSiou ) - 用破碎的心修好破碎的心(부서진 마음으로 부서진 마음을 고쳐요)

개인적으로 제목이 너무 와닿아서 선곡을 해 봤어요 그냥 ... 제가 살면서 느낀 건데 어떤 사람들은 자신이 상처받았다고 사람들을 막 상처 내고 공격하고 다니는데 어떤 사람들은 자신이 받은

translatornote.tistory.com

https://translatornote.tistory.com/537?category=864630 

 

昨夜派對 (어젯밤 파티) - 鯨落(고래의 추락/ Whale fall)

고래가 죽어서 바닷속 깊은 곳으로 떨어지는 것을 Whale fall ... 중국어로 鯨落라고 한다고 합니다 좀 ... 우울한 곡이지만 한번 번역해 봤습니다 ^^ 부족한 번역이지만 재미있게 감상해 주세요 昨

translatornote.tistory.com

https://translatornote.tistory.com/536?category=864630 

 

韋禮安(웨이리안) - 因為是你(당신이 있기에)(火神的眼淚OST)

오늘은 대만 드라마 OST를 번역해 봤어요 ^^ 부족한 번역이지만 재미있게 감상해 주세요 ~ ^^ 韋禮安 - 因為是你 당신이 있기에 要怎麼獨自面對所有難題 어떻게 혼자서 어려운 문제들을 마주해야

translatornote.tistory.com

(혹시나 이 밴드가 궁금하시면 참고하세요 ~^^)

https://www.facebook.com/controltband/?ref=page_internal 

 

Facebook에 로그인

메뉴를 열려면 alt + / 키 조합을 누르세요

www.facebook.com

부족한 번역 봐주셔서 감사합니다!!

(혹시나 틀린 부분이 있으면 댓글 남겨주세요 ~~)

 

그리고 혹시나 부족한 저의 번역을 퍼가실 일이 있다면 출처만 밝혀주세요 ^^ ㅋ

반응형