알고리즘의 추천을 받아 번역해봤습니다
*주의 .... 코로나 스트레스로 번역자가 의역과 생략을 남발하고 있음으로 .... 참고해 주세요*
그래도 재미있게 들어주세요 ^^
「願逝去的痛苦,不再孤獨。」
고통스러운 것이 지나가고 다시는 고독하지 않기를…
反正存不了錢,那就多買一張!!!
어차피 저축 못 할 거면 (옷)한 장 더 사 !!!!!
<反正存不了錢,那就再買一件>
眼前有 花花綠綠 各種衣服
눈앞에 울긋불긋 각종 옷들
我們要 理性購物 Keep it true
우리는 이성적인 쇼핑을 해야 해 Keep it true
我一眼 認出那是 我的衣服
한번 보면 바로 내 옷임을 알지
它需要 我的靈魂 和溫度
그는(옷) 나의 영혼과 온기가 필요해!
我喜歡 黑色白色 沉穩態度
나는 흑백의 침착함이 좋아
我討厭 藍色格子因為 格格blue
나는 파란색 체크무늬가 싫어 왜냐면 나랑 안 맞아
別擔心 我今天很收斂
걱정 마 나 오늘 절재 할 거야
沒關係 那邊有ATM
상관없어 저기 ATM있어
別擔心 我今天很收斂
걱정 마 나 오늘 절재 할 거야
沒關係 那邊有ATM
상관없어 저기 ATM있어
反正 存不了錢 那就再買一件
어차피 저축 못 할 거면 (옷)한 장 더 사
兩件 能湊一對 那就再買一件
두 장이면 한 쌍을 이룰 수 있어 … 그럼 한 장 더 사
衣櫃 還有空間 只好再買一件
옷장에 아직 공간 있어 하나 더 사
我有 一個妹妹 幫她也買一件
나 여동생이 하나 있어 동생 것도 하나 사
(蔡哥登場)
你說你討厭藍色格子是因為格格blue
너는 남색 체크무늬가 너랑 안 맞다고 싫어했지
看到一折特價的時候不買是豬狗不如
10%할인을 보고도 안사면 사람이 아니지
你還說 購買的行程還沒有結束 只買一樣是墮落的態度
너는 아직 쇼핑이 끝나지 않았다 이야기해
단지 사는 것은 타락한 태도야
都你在講
모두 네가 한 말이야
奧嗚
오우
還要買手機跟衣服
아직 휴대폰과 옷을 사야 해
兩樣都買才會舒服
둘 다 사야 비로소 편안해
舒服你還告訴我英文是comfortable
편안해진 너는 내게 영어로는 comfortable이라고 알려주지
其實我小時候就有學過 可是很抱歉 S O R R Y sorry 我要跟大家講
사실 어릴 적에 배운 적이 있어
하지만 정말 미안해 S O R R Y sorry
나는 모두에게 이야기해야겠어
大家要聽蔡哥葛格的 魚與熊掌 不能兼得
모두 蔡哥葛格(레퍼이름)를 들어
물고기와 곰 발바닥 둘 다 가질 순 없어
你想要這個 還有那個 這是不可以的
너는 이것도 가지고 싶고 저것도 가지고 싶고
이런건 안돼
那為什麼有新衣就沒有手機
그러면 왜 새 옷이 있으면 휴대폰이 없어
有工藤新一 就會有小蘭
남도일*이 있어야 유미란*이 있을 수 있어
*명탐정 코난의 남녀주인공
這個你不懂 你不從
이거 이해 못 했으면 할 필요 없어
為什麼呢
왜?
W H Y
왜?
因為 添衣無phone阿
왜냐면 옷을 추가하면 폰이 없거든~~
(別擔心 我今天很收斂)
걱정 마 나 오늘 절재 할 거야
為什麼 因為呢 這就在唱出我的心聲 你買衣服 吃大福 全部呢 都是我自己承受
왜? 왜냐하면 이건 내 맘속에서 나온 소리니까! 너는 옷을 사고, 찹쌀떡을 먹고
전부 내가 받아들일 수 있어
我概括承受 吼
대충 다 받아들일 수 있어
但是我沒有很瘦 因為我被你搞得很胖 沒辦法成瘦下來
그런데 나 그렇게 마르지 않았어 … 너 때문에 살이 쪘거든
살을 뺄 방법이 없어
然後呢 我那時候就看他們隔壁在唱歌
그리고 그때 나는 봤지 그들이 방에서 노래하는 걸
你這邊吹一個solo
여기서 솔로 애드리브를 해
這樣子
이렇게
這邊又吹一個solo
여기서 다시 솔로 애드리브를 해
一直打斷我講話的情緒 我整天 然後 沒有我自己的節奏在
계속 내 말을 끊기는 기분
나는 하루 종일
나 자신의 리듬이 없어
你們節奏就很多 那我節奏呢 就沒有 這樣子
너희의 리듬은 넘쳐
그렇다면 내 리듬은?
없어 ….
바로 이렇게
詞 Lyrics / 曲 Composer:張子慶 Ching
編曲 Arrangement:柯智豪 Blaire Ko
製作人 Producer:好樂團 GoodBand
감사합니다
(혹시나 틀린 부분이 있으면 댓글 남겨주세요 ~~)
'노래 추천 > 중국어 노래' 카테고리의 다른 글
誰(누군가... 나를 찾아줘요)-Karencici(가사번역)(넷플릭스 대만 드라마 희생자 게임OST) (0) | 2020.08.26 |
---|---|
小時候的我們(어린시절의 우리)-Eric周興哲(가사 번역) (0) | 2020.08.25 |
你,好不好?- Eric周興哲(가사번역)(요청곡) (0) | 2020.08.20 |
以後別做朋友-Eric周興哲(가사번역)(요청!) (0) | 2020.08.19 |
我睡不著-守夜人(與失眠的網友們) (가사 번역) (1) | 2020.08.19 |