대만 215

Control T - 來自我自己(스스로)

어제 유튜브에서 노닐다 우연히 발견한 밴드입니다 개인적으로 밴드의 분위기나 곡들이 너무 마음에 드네요 추천도 할 겸 한번 번역해 봤는데 잘 전달되었을까 모르겠네요 ㅠㅠ 언제나 부족한 번역이지만 재미있게 감상해 주세요 파이팅!! 來自我自己 스스로 作曲、作詞:黃正嘉 主唱:黃正嘉、李妮蓁 吉他:黃正嘉、蘇奕瑞 這世界已經有太多枯萎 이 세상은 이미 너무 메말라 있어요 而我們總是要嘗試去了解 우리는 늘 이해하려 노력해야 하죠 了解以後才會發現 이해한 뒤에 비로소 발견할 수 있어요 自己原來什麼都不懂 나는 처음부터 어떤 것도 이해하지 못한 只是個小毛頭 그저 작디작은 존재라는 것을 想要愛別人之前 다른 사람을 사랑하고 싶어 하기 전에 要先愛自己 자신을 먼저 사랑해야 하고 想要保護別人之前 다른 사람을 보호하고 싶어 하기 전에 要先..

尋人啟事(사람을 찾습니다/The Wanted) - 刀與槍(칼과 창)

오늘은 대만에 아카펠라 팀의 노래를 번역해 봤어요 일단 MV가 강렬합니다 ^^ 완전 제 취향이에요 부족한 번역이지만 재미있게 감상해 주세요 우리 모두 파이팅!!! (/ㅇㅅㅇ)/ (음악만) (MV) 尋人啟事 - 刀與槍 사람을 찾는 광고 - 칼과 창 詞/曲:錢沛筠 Dorry.C 編曲:尋人啟事The Wanted 我知道 日復一日的平常 나는 알아요 하루하루 반복되는 일상에서 人們來來往往 人們迷迷茫茫 우리는 이리저리 오가며 우리는 (정신이) 아득해지는 것을 我知道 世界充滿心傷 나는 알아요 세상엔 슬픔이 가득하다는 것을 快樂被資本化 悲傷大量印刷 즐거움은 자본화되어 버렸고 슬픔은 대량 인쇄 중이죠 我明白 愛了人或傷了人 난 확실히 알죠 사람을 사랑하든 상처를 주든 在自己身上都會留下傷痕 모두 자신의 몸 위에 상처가 남는다..

告五人(까오우런/Accusefive) - 愛在夏天(사랑은 여름 속에)

음.... 여름이니까요 ^^ ㅋㅋ 부족한 번역이지만 재미있게 감상해 주세요 ~ 즐거운 주말 보내시구여 (ㅇㅅㅇ)b 愛在夏天 사랑은 여름 속에 他 就活在我心上 그 사람은 내 맘속에 살며 撐著一把傘 우산 하나를 들고 就站在我夢旁 내 꿈 곁에 서있어요 我的頭髮 내 머릿결에 有月光的柔長 길게 늘어지는 달빛 卻圈不起 둥글지 못한 一朵雲的形狀 하나의 구름 모양 他 兩頰發著光 그 사람의 두 빰에서 빛이 나고 眼神是迷茫 아득한 그 시선은 卻留給我想像 나를 상상하게 하네요 怎樣的美夢 얼마나 아름다운 꿈이면 才不會醒呢 깨어나지 못할 수 있을까요? 如今的夏天 이번 여름 花都開好了 꽃이 모두 피었네요 我們的愛在 螢火蟲的夏天 우리의 사랑은 반딧불이의 여름에 있죠 時間 就像那盛開的睡蓮 시간은 마치 만개한 수련 같고 只是那一切就像..

黃玠(황지에) - 存在(존재)

인디는 인디의 매력이 있는 것 같습니다 재미있는 곡들이 많아요 ㅋㅋ 오늘도 가사를 번역하면서 재미있었습니다 항상 부족한 번역이지만 재미있게 감상해 주세요 ^^ (ㅇㅅㅇ)b 黃玠 - 存在 존재 詞/曲:黃玠 大年初七那天 是我們最後一次和解 정월 초이레 우리는 마지막으로 화해했지 你沒說的太多 看來這次你真的不想妥協 당신은 많은 말을 하지 않았지만 타협하기 싫어 보였어 一個小時之後 我發覺到你有點累 한 시간 뒤 난 당신이 피곤해 하는 걸 발견했어 我沒有說太多 你的心早就飛出 現在這個房間 나는 많은 말을 하지 않았지만 당신의 마음은 이미 이 방에서 날아가 버렸지 我終於發覺 我們之間已經沒救 나는 결국 발견해 버렸어 우리 사이에 구원은 없다는 것을 我只能說你走吧 請不要再回頭 난 당신보고 가라는 말 밖에 할 수 없었어 돌아보..

stoppage time 補時(대만 브런치 맛집?!)

오늘은 대만대학교 언어중심 다닐 때 자주 갔었던 브런치 카페를 소개하려 한다 대만에 처음 도착했을 때는 학교 근처에서 모든 걸 해결했던 것 같다 본인이 길치라는 것을 잘 알고 있기 때문에 길도 대로변 그리고 아는 길로만 다녔다 ... 하지만 사람이란 게 매일 같은 행동을 하다가도 갑자기 혹 하는 유혹을 받을 때가 있기 마련이다 이 카페를 알게 된 것도 그런 유혹 때문이다 자주 가던 볶음밥집을 가는 중이었다 하지만 그날따라 다른 길로 가고 싶었다 그래서 뭔가에 홀린 듯 다른 골목으로 들어갔다 그리고 여기저기를 둘러보며 걷고 있는데 갑자기 맛있는 빵... 냄새가 났고 고개를 돌리니 정말 깔끔하게 생긴 카페가 하나 보였다 10초? 정도 고민하고 점심 메뉴를 바꿨다 ... 일단 내부가 엄청 깔끔하다... (사람..

雷光夏(레이꽝시아) - Thank You

부족한 실력으로라도 번역을 할 수 있는 것에 감사하게 되는 하루네요 다들 즐거운 주말 되세요 ~^^ Thank You 作詞:雷光夏 作曲:雷光夏 在這個早晨 一切如常 이 새벽의 모든 일상들 寂靜的天窗 灑落陽光 고요한 창가에 흩뿌려지는 햇살을 將不再遮蔽 不再逃避 다시는 가리거나 막지 않을 거예요 有些話我從沒對你說過 아직 당신에게 말한 적 없는 이야기들 門前的單車 駛向何方 문 앞의 자동차는 어디로 가는 걸까요? 窗口的小花 輕輕搖晃 창가의 작은 꽃은 가볍게 흔들리고 說過不為你 唱傷心的歌 당신을 위하지 않았던 이야기들 마음 아픈 노래를 불러요 因為我不能是從前的我 왜냐면 되돌아갈 수 없기 때문이죠 謝謝你 用力守護我的夢想 감사합니다 힘껏 내 꿈을 지켜줘서 我無法帶著所有的回憶前去 내가 모든 추억을 가지고 앞으로 나아갈 ..

先知瑪莉(Mary See the Future) - 星夜裡的人(별이 빛나는 밤의 사람)

뭔가 망망대해를 떠돌며 외로움에 별이 빛나는 밤하늘을 올려다보는 느낌의 곡인 것 같아요 ... 자기 전에 하나 더.... 라는 욕심에 조금 급하게 번역한 느낌이 없지 않지만 그냥 ... 업로드하고 싶었어요 ㅜㅜ 부족한 번역이지만 재미있게 감상해 주셨으면 좋겠어요 ^^ 그럼 다들 평안한 밤 되세요 ~ (ㅇㅅㅇ)b 星夜裡的人 별이 빛나는 밤의 사람 作詞:劉永康 作曲:劉永康、巴思亮 編曲:先知瑪莉 像旅人遠走他方 마치 나그네처럼 멀리 타지로 떠나요 你離開了所謂的故鄉 당신은 고향을 떠나 而海浪捲走白沙 파도치는 백사장을 걷죠 回憶早已不再為你停下 일찍이 더는 당신을 위해 멈추지 않았던 것을 회상하며 像海洋生而遼闊 마치 바다처럼 살아있고 광활한 深邃的心不該如此殘破 깊은 마음을 황폐하게 만들지 마세요 像海鷗渴望港口 마치 ..

怕胖團(살찌는 게 무서운 밴드) - 魚(물고기)

밴드 이름이 정말 재미있네요 보컬분 목소리도 너무 좋구여 ㅋㅋ 부족한 번역이지만 재미있게 감상해 주세요 ~^^ 怕胖團(PAPUN BAND) - 魚 물고기 導演:小魏芬奇 詞/曲:閃亮 編曲:怕胖團PAPUN BAND 而我是一隻魚 我不能夠喜歡你 나는 한 마리 물고기 나는 당신을 좋아할 수 없어요 就讓我游來游去 然後把你忘記 그냥 나를 자유롭게 풀어주세요 나중에 당신을 잊을 수 있게 讓我們閉上眼睛 數著天上的星星 우리 눈을 감고 하늘의 별을 세어보아요 也許你會嘲笑這 一場遊戲 어쩌면 당신은 비웃을지 모르겠네요 還不要張開眼睛 只想好好看著你 아직 눈을 뜨지 말아요 당신을 잘 봐둬야 才能下一個最後的決定 비로소 마지막 결정을 내릴 수 있어요 而我是一隻魚 我不能夠喜歡你 나는 한 마리 물고기 나는 당신을 좋아할 수 없어요 在我的..

魏嘉瑩(웨이지아잉) - 夜空裡的光(밤 하늘의 빛)

기타 실력이 너무 부러운 가수분입니다 ... ㅠㅁㅠ 오늘도 부족한 번역이지만 재미있게 감상해 주세요 다들 파이팅!!! 魏嘉瑩 - 夜空裡的光 밤 하늘의 빛 曲:魏嘉瑩 詞:魏嘉瑩 夜色在猖狂 夜風在放盪 난폭한 밤의 풍경 이리저리 부는 바람 丟失了星光 獨自 迷途日常 별빛을 잃어 혼자 길을 잃어버리는 일상 漆黑的路上 看不清前方 흑암 같은 길 위 앞이 보이지 않네요 何時該躲藏 何時 選擇投降 언제 숨고 언제 투항을 선택해야 하는 걸까요? 你說你失去了信仰 沒有了方向 당신은 믿음을 잃었고 방향이 없다 말했죠 遺失了力量 出賣了善良 힘을 잃고 선량함을 팔았다고 沉默在肩上 迷惘是牢房 침묵이 어깨를 짓누르고 두려움이 감옥이 되네요 恐懼比黑夜漫長 두려움은 어두운 밤보다 길죠 你的前方 誰來照亮 당신의 앞을 누가 비춰주나요? 你的恐..

老王樂隊(라오왕러탄) - 枯萎的玫瑰(시든 장미)

하...하... 가사가 ㅠㅠ 좀 우울하네요 하지만 좋아하는 밴드의 음악이니까 번역해 봤습니다 항상 부족한 번역이지만 재미있게 감상해 주세요 ^^ 비록 가사는 좀 우울했지만 여러분은 즐거운 금요일 되세요 ~ 老王樂隊 - 枯萎的玫瑰 시든 장미 你請我陪妳去看夜景 너는 내게 자신을 데리고 야경을 보러 가달라고 했지 其實只是幫別人場勘阿 실은 단지 다른 사람들을 도와 현장 답사를 간 거였지만 你要我陪妳回到家裡去 너는 내게 자신을 집까지 데려다 달라고 했지 其實只是地板髒了阿 신은 단지 땅이 더러웠던 것뿐이었지만 你要我陪你去圖書館寫作業 너는 내게 같이 도서관에 가 숙제를 하자고 했지 其實只是要抄我答案阿 실은 단지 내 답안지를 베끼기를 원한 거였지만 你要牽我的手曖昧不明 너는 내 손을 잡기 원했어 애매모호하게 … 其實只是..

반응형