노래 추천/중국어 노래

작은 공(小球, 莊鵑瑛 좡쥐엔잉) - LOVE LOVE LOVE(봄맞이 추천 곡 2탄)

번노 2022. 3. 21. 09:06
반응형

역시 봄 하면 사랑이죠 !!

그런 의미에서 선곡해 봤습니다 !! 

love love love  

 

오늘도 부족한 번역

재미있게 감상해 주세요 ^^ 

 

즐거운 월요일 되세요 ~

파이팅 !!!

 

 

 

LOVE LOVE LOVE

 

作詞:莊鵑瑛 (Ball)   作曲:莊鵑瑛 (Ball)

 

吹拂的風 迎面向我

산들바람이 나를 맞이해 줘요  

的手 輕輕撫摸

가볍게 쓰다듬어주는

마치 당신의 손길 같아요

平靜生活 是種節奏

평온한 생활

讓安全感 好好寄託

안정감에 의지하고 싶어요

 

輕鬆自在的時候

평화롭고 자유로울

化學變化的時候 喔喔喔

화학 변화가 일어날

당신을 말했죠 *2

我喔 我喔

나는 *2

 

Love love love

像陽光般的擁有

마치 따듯한 햇살을

가진 같아요

Love love love

像百合花的溫柔

마치 백합꽃처럼 부드러워요

Love love love

在每一個平靜夜空

평온한 밤하늘에  

Love you love me

Oh love is wonderful

 

滿街大樓 擁擠生活

빌딩이 가득한 거리에서

한데 모여 생활하다 보면

忘了大大的 小小的感動

크고 작은 감동을 잊을

때가 있어요

有時生活 快活慢活

생활이 급박할 때도

여유로울 때도  

我們享受 這自由

우리는 이 작은

자유를 누릴 수 있어요

 

讓愛流動著

사랑이 흐르는 당신과 나를

時間默默的守候 喔喔喔

시간이 묵묵히 지켜줘요

나는 알아요 * 2

喔喔喔

당신은 * 2

 

Love love love

一整片天空

살짝 취한 같아요  

Love love love

忘記生活的煩憂

생활의 걱정을 잊어버려요

Love love love

這世界開始不同

세상이 변하기 시작했어요

Love you love me

Oh oh love is wonderful

 

Love is wonderful

Oh love is so wonderful

 

 

 

시간 괜찮으시면 다른 곡도 듣고 가세요 ~~^^ 

번노가 추천하는 다른 곡!!

https://translatornote.tistory.com/779?category=864630 

 

왕펑(汪峰) - 봄에(春天裡)(봄맞이 추천 곡 1탄)

제 블로그의 사이드 프로젝트는 항상 몽실님을 통해서 시작되는 것 같아요 한동안 봄 관련 노래들을 추천드릴 것 같아요 몇 곡이나 할 수 있을지는 모르겠지만요 ^^ 그리하여 오늘은 대망의 1탄

translatornote.tistory.com

https://translatornote.tistory.com/629?category=864630 

 

小球(莊鵑瑛 좡쥐엔잉) - 交換身份(교환신분)

개인적으로 뭔가 무서운 MV 였습니다 ... (뭘 ... 말하고 싶은 지 잘 모르겠어요 ㅠㅠ ) 그리고 번역이 .... 너무 부족한 것 같아요 늘 부족했지만 오늘은 특히 부족하다고 생각이 드네요  하지만 언

translatornote.tistory.com

https://translatornote.tistory.com/447

 

棉花糖(솜사탕) - 親愛的朋友(사랑하는 친구야)

23호가 생각나는 월요일이네요 ^^ 개인적으로 소원을 빌어본 적은 없지만 재미있는 곡인 것 같습니다 항상 부족한 번역이지만 재미있게 감상해 주세요~~ (ㅇㅅㅇ)b 親愛的朋友 사랑하는 친구야

translatornote.tistory.com

https://translatornote.tistory.com/437

 

棉花糖(솜사탕)- 地球沒有家 (지구엔 집이 없어 …)

역시 너무 취향 저격이네요 너무 파워풀하고 시원시원하고 좋네요 ㅋㅋ 언제나 부족한 번역이지만 재미있게 감상하셨으면 좋겠습니다 ^^ 즐거운 주말 되세요 ~ (/ㅇㅅㅇ)/ 棉花糖- 地球沒有家 지

translatornote.tistory.com

https://translatornote.tistory.com/429

 

棉花糖(미엔화탕/솜사탕/katncandix2) - 轉啊轉(돌고 돌아 )

돌고 돌아 또 금요일이 왔네요 ^^ 노래를 번역하면서 인생은 계속 돌고 도는 것 같지만 조금씩 앞으로 나가는 게 아닐까 라는 생각을 했습니다 그리고 마지막에 有你陪我 怎麼會孤單 나와 함께

translatornote.tistory.com

https://translatornote.tistory.com/415

 

棉花糖(미엔화탕/솜사탕/katncandix2) - 向晚的迷途指南(나침반)

나이가 들어가면 갈수록 감정이 둔해지고 약해지는 것 같아요 의욕도 마찬가지구요 무언가를 하겠다는 일 자체가 많이 줄어들고 항상 현 상황을 유지만 하려고 하죠 도전하려고 하지 않고 지금

translatornote.tistory.com

https://translatornote.tistory.com/255

 

小球(莊鵑瑛좡쥐엔잉) - 不正常的正常(비정상이 정상이야)

드디어 길고 긴 이사가 끝이 났습니다 ... 작은 바닷가 마을로 이사를 왔는데 겨울이라 그런지 모르겠지만 조용하고 좋은 것 같습니다 ^^ 오늘 선곡은 이사 직전에 선곡만 해둔 곡입니다 개인적

translatornote.tistory.com

https://translatornote.tistory.com/327

 

小球(莊鵑瑛좡쥐엔잉) - 星星、城市與我們(별 도시 우리들)

오늘 곡은 제목이 너무나 마음에 들었습니다  한국 사람이라면 왠지 다들 좋아할 것 같은 제목 ... 누군가 시집을 번역해 대만에서 출판을 한 걸까? 하는 시시한 상상을 하며 번역했습니다  개

translatornote.tistory.com

https://translatornote.tistory.com/234

 

小球(莊鵑瑛좡쥐엔잉) -漫漫天光(끝없는 새벽)

오늘은 앨범 커버에 이끌려 선곡을 했었어요 커버 보고 바로 클릭 그리고 듣고 나서 바로 키보드를 두드리기 시작했답니다 본명은 莊鵑瑛(좡쥐엔잉) 예명으로는 小球(= 공? ball) 이라는 이름을

translatornote.tistory.com

https://translatornote.tistory.com/737?category=864630 

 

집주인의 고양이(房東的貓) - New Boy(원곡:朴樹)

오늘은 대륙에서 활동중인 집주인의 고양이(房東的貓)의 New Boy라는 곡을 가지고 왔어요 운전하면서 듣다가 가사가 잘 안 들려서 계속 듣다 보니까... 어느새 계속 듣게 되네요 원곡은 푸슈(朴樹)

translatornote.tistory.com

https://translatornote.tistory.com/656?category=864630 

 

티엔위에한(甜約翰) - 멜로 영화를 볼 때 알아야 할 것들(戀人觀影須知)

티엔위에한(甜約翰) - 멜로 영화를 볼 때 알아야 할 것들(戀人觀影須知) 오늘은 甜約翰의 노래를 선곡해 봤어요 처음에 블로그를 시작하고 번역할 곡을 선곡할 때 많이 들었던 밴드였습니

translatornote.tistory.com

https://translatornote.tistory.com/584?category=864630 

 

李婷婷(리팅팅) - 那時年少我喜歡你(그 시절 나는 너를 좋아했어) - 웹드라마<방학아 가지마~!!>

오늘은 중국의 웹드라마 노래를 선곡해 봤어요 매번 드리마 관련 노래의 가사를 번역하면서 느끼는 거지만 저는 가사만 번역하고 드라마는 잘 안 보는 거 같아요 드라마를 봐야 더 잘 번역이 될

translatornote.tistory.com

https://translatornote.tistory.com/559?category=864630 

 

尋人啟事(사람을 찾습니다/The Wanted) - 刀與槍(칼과 창)

오늘은 대만에 아카펠라 팀의 노래를 번역해 봤어요 일단 MV가 강렬합니다 ^^ 완전 제 취향이에요 부족한 번역이지만 재미있게 감상해 주세요 우리 모두 파이팅!!! (/ㅇㅅㅇ)/ (음악만) (MV) 尋人啟

translatornote.tistory.com

https://translatornote.tistory.com/644?category=864630 

 

房東的貓(집주인의 고양이) - 今天星期幾(오늘 무슨 요일이지?)

솔직히 ... 저 선글라스를 쓴 모습에 반해서 선곡을 해버렸습니다 ㅋㅋㅋ 곡의 제목도 너무 재미있었구여 오늘도 부족한 번역이지만 재미있게 봐주세요 ^^ 房東的貓 - 今天星期幾 오늘 무슨 요일

translatornote.tistory.com

부족한 번역 봐주셔서 감사합니다!!

(혹시나 틀린 부분이 있으면 댓글 남겨주세요 ~~)

 

그리고 혹시나 부족한 저의 번역을 퍼가실 일이 있다면 출처만 밝혀주세요 ^^ ㅋ

반응형