노래 추천/중국어 노래

李婷婷(리팅팅) - 那時年少我喜歡你(그 시절 나는 너를 좋아했어) - 웹드라마<방학아 가지마~!!>

번노 2021. 6. 12. 10:12
반응형

사진은 바이두에서 가져왔어요 ~^^ 

오늘은 중국의 웹드라마 노래를 선곡해 봤어요 

매번 드리마 관련 노래의 가사를 번역하면서 느끼는 거지만 

저는 가사만 번역하고 드라마는 잘 안 보는 거 같아요 

 

드라마를 봐야 더 잘 번역이 될 건데 ... 

ㅜㅁㅜ

 

늘 부족한 번역이지만 

재미있게 감상해 주세요 ~^^

(ㅇㅅㅇ)b

 

 

 

李婷婷 - 那時年少我喜歡 

그 시절 나는 너를 좋아했어

 

演唱:李婷婷

作曲/ 作詞 :馬敬

編曲:王東宇、林逸航

 

想去去過的 所有地方

네가 갔던 모든 곳에 가고 싶어

追逐走過的 那一片雲

네가 걸었던 그 구름을 쫓아  

其實有個秘密 想對

사실 네게 말하고픈 비밀이 있어  

我擁有 一顆星星

나는 하나를 가지고 있어

藏在雲裡

구름 속에 숨어있는

 

有些話不說 我也不

네가 하지 않은 말들은 나도 모르지만

我裝作不在意 的笑容

나는 아무렇지 않은 척해

너의 웃는 얼굴은

給我勇氣 做一個夢

네게 꿈을 용기를 줬어

告訴我 迷失方向

내가 방향을 잃었을 때

我照亮

나를 비춰줄 거라 말해줘

 

忘記需要多久

얼마나 지나야 잊을까?

比承諾更長久

승낙보다 시간이 필요하겠지?

等一切隨風逝

기다리는 모든 것은 바람을 따라

지나가고

我們了什 不願走

우리는 무엇을 위해 떠나지 않기를 원했을까?

 

歲月不回頭

세월은 뒤돌아보지 않고

成長丟失了舊夢

어른이 되며 오랜 꿈들을 잃어버렸지

無處安放的回憶

추억을 간직할 곳 없어

走著

걷다 뛰다

終會落在原地

언젠가는 제자리에 남을 있겠지

說那時年少 我喜歡

추억은 말해

시절 나는 너를 좋아했다고

 

有些話不說 我也不

네가 하지 않은 말들은 나도 모르지만

我裝作不在意 的笑容

나는 아무렇지 않은 척해

너의 웃는 얼굴은

給我勇氣 做一個夢

네게 꿈을 용기를 줬어

告訴我 迷失方向

내가 방향을 잃었을 때

我照亮

나를 비춰줄 거라 말해줘

 

忘記需要多久

얼마나 지나야 잊을까?

比承諾更長久

승낙보다 시간이 필요하겠지?

等一切隨風逝

기다리는 모든 것은 바람을 따라

지나가고

我們了什 不願走

우리는 무엇을 위해 떠나지 않기를 원했을까?

 

歲月不回頭

세월은 뒤돌아보지 않고

成長丟失了舊夢

어른이 되며 오랜 꿈들을 잃어버렸지

無處安放的回憶

추억을 간직할 곳 없어

走著

걷다 뛰다

終會落在原地

언젠가는 제자리에 남을 있겠지

說那時年少 我喜歡

추억은 말해

시절 나는 너를 좋아했다고

 

曾經寫下的那封信

일찍이 적었던 그 편지

偷偷收藏的瞬間

몰래 간직했던 순간들

錯過的那些夢

놓쳐버렸던 꿈

緊握的 瑣碎的感動          

꼭 쥔 소소한 감동들

都還在

모두 아직 있는 걸까?

 

忘記需要多久

얼마나 지나야 잊을까?

比承諾更長久

승낙보다 시간이 필요하겠지?

等一切隨風逝

기다리는 모든 것은 바람을 따라

지나가고

我們了什 不願走

우리는 무엇을 위해 떠나지 않기를 원했을까?

 

歲月不回頭

세월은 뒤돌아보지 않고

成長丟失了舊夢

어른이 되며 오랜 꿈들을 잃어버렸지

無處安放的回憶

추억을 간직할 곳 없어

走著

걷다 뛰다

終會落在原地

언젠가는 제자리에 남을 있겠지

說那時年少 我喜歡

추억은 말해

시절 나는 너를 좋아했다고

我說那時年少 我喜歡

나는 너를 좋아했어

 

 

 

번노(번역노예)가 추천하는 다른 곡!!

(시간 괜찮으시면 듣고 가세요 ~~^^ )

https://translatornote.tistory.com/583?category=864630 

 

小城星電台(작은 도시의 별 라디오) - 雨天(비 오는 날)

비가 와요 ~ ^^ 다들 커피 한잔하시며 좋은 하루 보내세요 파이팅!! 언제나 부족한 번역이지만 재미있게 감상해 주세요 (ㅇㅅㅇ)b 小城星電台 - 雨天 비 오는 날 下起雨了 這安靜的九月 비가 와요

translatornote.tistory.com

https://translatornote.tistory.com/580?category=864630 

 

爱写歌的小田/傲七爷 - 回到夏天(여름이 돌아왔네요)

여름이란 단어를 들으면 쨍한 태양과 젊음, 즐거운 휴가 등등 전반적으로 밝은 이미지가 떠오릅니다 그런데 한편으로는 즐거웠던 ... 아련한 추억이 떠오르기도 하는 것 같아요  어릴 때는 마냥

translatornote.tistory.com

https://translatornote.tistory.com/559?category=864630 

 

尋人啟事(사람을 찾습니다/The Wanted) - 刀與槍(칼과 창)

오늘은 대만에 아카펠라 팀의 노래를 번역해 봤어요 일단 MV가 강렬합니다 ^^ 완전 제 취향이에요 부족한 번역이지만 재미있게 감상해 주세요 우리 모두 파이팅!!! (/ㅇㅅㅇ)/ (음악만) (MV) 尋人啟

translatornote.tistory.com

https://translatornote.tistory.com/526?category=864630 

 

昨夜派對 (어젯밤 파티) - 夜海的秘密(밤바다의 비밀)

바닷가에 살아서 그럴까요? 아니면 여름이 오는 중이라 그런 걸까요? 이런 감성.... 너무 좋네요 ㅠㅠ 제목이랑 가사가 ... 너무 마음에 와닿았어요 좀 더 잘 표현하지 못한 것이 많이 아쉽지만 그

translatornote.tistory.com

https://translatornote.tistory.com/512?category=864630 

 

岑寧兒(천닝얼)- 追光者(빛을 쫓는 사람)

어쩌다 보니까 ... 재 업로드를 하게 되었어요 ... ㅜㅜ 솔직히 라이브 버전이 좋아서 라이브 버전만 듣다가 풀 밴드 버전을 다시 들었는데 이게 또 괜찮다는 생각이 들어서 ... 음악만 하나 추가

translatornote.tistory.com

https://translatornote.tistory.com/410?category=864630 

 

黃博脩(황보시우) - 我和你的光年距離(수억 광년의 당신과 나 사이의 거리)

가끔 ... 아니 자주 느끼는 거지만 사람과 사람의 거리는 하늘의 별과 별 사이만큼 멀리 떨어진 것 같습니다... 이해하고 안다고 생각했지만 여전히 알 수 없는... 지구에서 내가 올려다본 밤하늘

translatornote.tistory.com

https://translatornote.tistory.com/366?category=864630 

 

929樂團(929악단) - 曾經歡笑的時光(즐거웠던 시간)

간혹 23호와 그런 이야기를 합니다 소설처럼 만화처럼 다시 그 시절로 돌아갈 수 있다면 .... 글을 쓰면서 생각만으로도 너무 기분이 좋아지네요 정말 바보 같은 짓들도 많이 했고 쓰잘데 없는 이

translatornote.tistory.com

https://translatornote.tistory.com/270?category=864630 

 

邱振哲(치우쩐저) - 太陽(태양)

이번에도 2020년에 많이 들었던 중국어 곡을 가지고 왔어요 曲肖冰(취샤오삥)이 부른 버전도 좋지만 저는 원곡자인 邱振哲(치우쩐저)버전이 더 좋아서 邱振哲(치우쩐저) 버전을 많이 들었던 것

translatornote.tistory.com

https://translatornote.tistory.com/229?category=864630 

 

清嬌子(칭자오쯔) - 仍是少年(여전히 소년)

월요일이라서 ... 뭔가 밝은 느낌의 곡을 찾다가 하이틴 느낌의 ? 그런 곡을 찾았습니다 ^^ 가사도 나쁘지 않고 곡도 아침에 들으면 뭔가 오늘 하루 힘낼 수 있을 것 같습니다 정말 이 드라마는 꼭

translatornote.tistory.com

https://translatornote.tistory.com/227?category=864630 

 

田馥甄(티엔푸쩐) - 不晚(늦지 않아요)

갑자기 욕심이 나서 ... 다시 업로드합니다 곡은 좋은데 ... 당시에 음악만 있는 걸 찾지 못해서 그냥 업로드했었습니다 그런데 오늘 우연히 찾아서 다시 업로드합니다 당시에는 왜 못 찾았을까

translatornote.tistory.com

 

혹시나 보실 분은 참고하세요 ~^^ 

(유튜브에 올라온 예고편)

부족한 번역 봐주셔서 감사합니다!!

(혹시나 틀린 부분이 있으면 댓글 남겨주세요 ~~)

 

그리고 혹시나 부족한 저의 번역을 퍼가실 일이 있다면 출처만 밝혀주세요 ^^ ㅋ

반응형