노래 추천/중국어 노래

小城星電台(작은 도시의 별 라디오) - 雨天(비 오는 날)

번노 2021. 6. 11. 06:44
반응형

비가 와요 ~ ^^ 

다들 커피 한잔하시며 

좋은 하루 보내세요 

 

파이팅!! 

 

언제나 부족한 번역이지만

재미있게 감상해 주세요 

(ㅇㅅㅇ)b

 

 

小城星電台 - 雨天

비 오는 날

 

下起雨了 這安靜的九月

비가 와요

이 조용한 9월에

潮濕的氣味 這下午下了註解

비 냄새,

이 오후에 주석을 달려고

荒蕪的時間 被細雨浸透了

가랑비가 황폐한 시간을 흠뻑 적시네요

滴雨的屋簷 被我寫進日記裡面

일기 속에 처마의 빗방울을 적어 넣어요

 

記下這城市邊緣 有些孤寂的畫面

적적함을 이 도시의 가장자리에 적으며

詮釋這一個瞬間 也是一種消遣

심심풀이로 이 순간을 해석해요

 

不做什 浪費一點時間

아무것도 안 하며 낭비한 시간

有些感覺 擱淺在我的筆尖

어떤 감각이 끝에서 가라앉아요

冷掉的咖 一團亂的

식어버린 커피와 어지러운 책상은

這一種頹廢 特別適合這個雨天

특별히 비 오는 날에 어울리는 무기력함이죠

 

記下這城市邊緣 有些孤寂的畫面

적적함을 이 도시의 가장자리에 적으며

詮釋這一個瞬間 也是一種消遣

심심풀이로 이 순간을 해석해요

坐在這城市裡面 有些孤寂的窗前

이 도시 속 조금은 고독한 창가에 앉아

品味這一個雨天 也不算是敷衍

성실하게 비 오는 날을 맛봐요

 

窗外飄著 那散漫的雨點

창밖에 이리저리 흩날리는 빗방울의

慵懶的節拍 持續停在我的耳邊

산만한 빗소리가 계속해서 내 귓가에 멈추네요

 

 

 

번노(번역노예)가 추천하는 다른 곡!!

(시간 괜찮으시면 듣고 가세요 ~~^^ )

https://translatornote.tistory.com/580?category=864630 

 

爱写歌的小田/傲七爷 - 回到夏天(여름이 돌아왔네요)

여름이란 단어를 들으면 쨍한 태양과 젊음, 즐거운 휴가 등등 전반적으로 밝은 이미지가 떠오릅니다 그런데 한편으로는 즐거웠던 ... 아련한 추억이 떠오르기도 하는 것 같아요  어릴 때는 마냥

translatornote.tistory.com

https://translatornote.tistory.com/578?category=864630 

 

理想混蛋(이상적인 XX들/Bestards) - 太陽雨(여우비) feat. 郁心

오늘 선곡은 어제 유튜브에 공개된 곡이랍니다 좋아하는 팀의 곡이라 바로 번역해 봤습니다 ^^ 참고로 대만의 날씨는 정말 ... 미친 날씨랍니다 스콜도 있고 비도 수시로 오고 덥기도 무진장 덥

translatornote.tistory.com

https://translatornote.tistory.com/555?category=864630 

 

告五人(까오우런/Accusefive) - 愛在夏天(사랑은 여름 속에)

음.... 여름이니까요 ^^ ㅋㅋ 부족한 번역이지만 재미있게 감상해 주세요 ~ 즐거운 주말 보내시구여 (ㅇㅅㅇ)b 愛在夏天 사랑은 여름 속에 他 就活在我心上 그 사람은 내 맘속에 살며 撐著一把傘

translatornote.tistory.com

https://translatornote.tistory.com/526?category=864630 

 

昨夜派對 (어젯밤 파티) - 夜海的秘密(밤바다의 비밀)

바닷가에 살아서 그럴까요? 아니면 여름이 오는 중이라 그런 걸까요? 이런 감성.... 너무 좋네요 ㅠㅠ 제목이랑 가사가 ... 너무 마음에 와닿았어요 좀 더 잘 표현하지 못한 것이 많이 아쉽지만 그

translatornote.tistory.com

https://translatornote.tistory.com/522?category=864630 

 

先知瑪莉(Mary See the Future) - 星夜裡的人(별이 빛나는 밤의 사람)

뭔가 망망대해를 떠돌며 외로움에 별이 빛나는 밤하늘을 올려다보는 느낌의 곡인 것 같아요 ... 자기 전에 하나 더.... 라는 욕심에 조금 급하게 번역한 느낌이 없지 않지만 그냥 ... 업로드하고

translatornote.tistory.com

https://translatornote.tistory.com/519?category=864630 

 

怕胖團(살찌는 게 무서운 밴드) - 魚(물고기)

밴드 이름이 정말 재미있네요 보컬분 목소리도 너무 좋구여 ㅋㅋ 부족한 번역이지만 재미있게 감상해 주세요 ~^^ 怕胖團(PAPUN BAND) - 魚 물고기 導演:小魏芬奇 詞/曲:閃亮 編曲:怕胖團PAPUN BAND

translatornote.tistory.com

https://translatornote.tistory.com/487?category=864630 

 

繆以欣(미아오이신) - 週期性憂鬱(주기성 우울)

운동하기 전에 한 곡 더 번역해 봤어요 항상 부족한 번역이지만 재미있게 감상해 주세요 ~ 즐거운 주말 저녁 되세요 ~^^ 繆以欣 - 週期性憂鬱 주기성 우울 太像了 那夜的嘆息 沒道理 너무 닮았어

translatornote.tistory.com

https://translatornote.tistory.com/450?category=864630 

 

雷光夏(레이꽝시아) - 她的改變(그녀의 변화)(타이베이 카페 스토리OST)

처음 영화를 봤을 때 분위기가 참 마음에 들었습니다 이유는 잘 모르겠지만  보기 편했던 거 같습니다 좋게 본 영화지만 OST를 번역할 생각을 못 하고 있었는데 ... 어제 알고리즘의 인도를 통해

translatornote.tistory.com

https://translatornote.tistory.com/453?category=864630 

 

雷光夏(레이꽝시아) - 不想忘記的聲音(잊고 싶지 않은 소리)

오늘 선곡을 하면서 잠깐 추억여행을 다녀왔네요 나는 어떤 소리가 잊고 싶지 않을까? 나는 어떤 순간들을 기억하고 싶을까? 라는 질문을 짧은 시간이지만 제 자신에게 던져 보았어요  대부분

translatornote.tistory.com

부족한 번역 봐주셔서 감사합니다!!

(혹시나 틀린 부분이 있으면 댓글 남겨주세요 ~~)

 

그리고 혹시나 부족한 저의 번역을 퍼가실 일이 있다면 출처만 밝혀주세요 ^^ ㅋ

반응형