오늘도 부족한 번역이지만
재미있게 감상해 주세요 ^^
파이팅 !!
崔聖哲 - 藍琥珀
푸른 호박
作詞/作曲:崔聖哲
你沒說什麼 不曾說什麼
당신은 어떤 말도 하지 않았죠
溫柔填滿了 你眼波
따듯함이 가득한 당신의 눈길
或許這只是簡單情歌 又如何
어쩌면 이런 단순한 사랑의 노래도
좋을 거 같아요
最好的不一定繁瑣
가장 좋은 것이
복잡할 필요는 없죠
你是一顆 藍色琥珀
당신은 한 알의
푸른 빛의 호박
表面的冷寞
겉은 차갑고 외롭지만
漆黑一抹 橙色閃爍
어둠속에서 깜빡 깜빡
是那樣溫和 赤裸
따듯함을 드러내죠
我曾經黑夜中見過藍琥珀
일찍이 어둔 밤중에
푸른 호박을 봤었죠
受夠了怠惰 明天就要說
충분히 게을렀으니
내일은 말할 거예요
思緒提醒我 別錯過
실수하지 말아야겠다는 생각이 들어요
相遇你的日子是不多 又如何
당신과 만난 날들이 길지 않으면
또 어떤가요
十年的蹉跎也見過
십 년을 허비하는 것도 봤는데
번노(번역노예)가 추천하는 다른 곡!!
(시간 괜찮으시면 듣고 가세요 ~~^^ )
https://translatornote.tistory.com/1002
홍안니(洪安妮) - 어쩌면(也許)
5월은 .... 정말 일이 많은 달인 거 같아요 그래서인지 오늘은 뭔가 위로가 되는 곡을 선곡하고 싶었어요 ㅎㅎ 오늘도 부족한 번역이지만 재미있게 감상하시고 삶의 작은 위로가 되었으면 좋겠어
translatornote.tistory.com
https://translatornote.tistory.com/889
까오우런(告五人) - 바다에 몸을 던지다(跳海)
월요일이네요 ... 개인적으로 여러 가지 일들이 많아서 주말이 어떻게 지나갔는지 모르겠습니다 ㅠㅠ 정신 차려보니 월요일 아침이었답니다 월요일이라 몸이 많이 무겁기는 하지만 그래도 출근
translatornote.tistory.com
https://translatornote.tistory.com/886
麋先生(미시엔셩 MIXER) - 사랑의 동물(嗜愛動物)
오늘은 번역하면서 我們其實一樣 在小事中長大 사실 우린 모두 다 같아요 작은 사건들 속에서 자라나죠 用不同的模樣 學會了愛啊 서로 다른 모습에서 사랑을 배워요 이 부분이 마음에 와닿더
translatornote.tistory.com
https://translatornote.tistory.com/836
田馥甄(티엔푸쩐) - LOVE!
제가 대학교를 다니고 있을 때 교수님께서 수업 중에 대만 영화를 하나 틀어주셨어요 라는 영화였는데 영화 내용보다는 이 곡이 기억에 남아있네요 어제 선곡을 하다가 이 곡을 다시 들으니 반
translatornote.tistory.com
https://translatornote.tistory.com/829
929樂團(929악단) - 천랑성(天狼星)
여름 냄새 ... 며칠 전부터 여름 냄새가 나는 것 같아요 해변가라 그런지 여름바다 냄새가 솔솔 아직까지 사람은 많지 않지만 올해도 북적이겠죠? ^^ 오늘도 부족한 번역이지만 재미있게 감상해
translatornote.tistory.com
https://translatornote.tistory.com/763
화조우(花粥) - 모사진(莫思進;생각하지 않고 나아가다)
오늘은 어제 업로드하려 했던 곡을 드디어 업로드합니다 이 가수분을 좋아해서 가사가 어려울 건 알았지만 한 번 도전해 봤습니다 오늘따라 의역이 많고 많이 틀리더라도 너그러운 마음으로 이
translatornote.tistory.com
https://translatornote.tistory.com/655
柔 米( 로우 미 /Zoomie ) - 碎碎唸(잔소리)
이런 어쿠스틱 ... 좋네요 ㅋㅋㅋ 오늘도 부족한 번역이지만 재미있게 감상해 주세요 파이팅 !! 柔 米 - 碎碎唸 잔소리 自私常常是我為你想但其實從頭到尾只有想自己 이기적이야 나는 자주 너를
translatornote.tistory.com
https://translatornote.tistory.com/611
Control T - 後會有期(또 만나요)
간만에 가사 번역을 합니다.... 아직 바쁜 일들이 끝나지 않았지만 블로그를 너무 오래 쉰 것 같아서 앞으로는 조금씩 업로드를 할 예정입니다. 오늘 선곡은 제목이랑 .... 달 그림을 보고 했어요
translatornote.tistory.com
https://translatornote.tistory.com/450
雷光夏(레이꽝시아) - 她的改變(그녀의 변화)(타이베이 카페 스토리OST)
처음 영화를 봤을 때 분위기가 참 마음에 들었습니다 이유는 잘 모르겠지만 보기 편했던 거 같습니다 좋게 본 영화지만 OST를 번역할 생각을 못 하고 있었는데 ... 어제 알고리즘의 인도를 통해
translatornote.tistory.com
https://translatornote.tistory.com/413
戴曉君(따이샤오쥔) - 親愛的月亮(친애하는 달님)
오늘 날이 맑았으면 좋았겠다... 라는 생각이 드는 노래네요 저번에 번역한 이 가수의 노래 一杯酒的孤單(한잔 술의 고독함)도 생각이 나구요 오늘도 부족한 번역이지만 재미있게 감상해 주세요
translatornote.tistory.com
https://translatornote.tistory.com/233
洪申豪(홍션하오) - 關於海的民謠(바닷가 민요에 관하여)
제목과 인트로가 독특해서 관심이 갔는데 곡도 좋네요 ... 가사도 번역을 하면서 재미있었습니다 표현들이 독특하기도 하고 시 같은 느낌이라 울적하고 .... 좋네요 ㅋㅋ 항상 부족한 번역이지만
translatornote.tistory.com
부족한 번역 봐주셔서 감사합니다!!
(혹시나 틀린 부분이 있으면 댓글 남겨주세요 ~~)
그리고 혹시나 부족한 저의 번역을 퍼가실 일이 있다면 출처만 밝혀주세요 ^^ ㅋ
'노래 추천 > 중국어 노래' 카테고리의 다른 글
까오우런(告五人) - 유일함(唯一) (6) | 2023.06.26 |
---|---|
청충(青虫) - 자심번뇌(自尋煩惱) (4) | 2023.06.19 |
홍안니(洪安妮) - 어쩌면(也許) (14) | 2023.05.22 |
홍안니(洪安妮) - 어른이 되는 건 순간적인 일이죠(長大是一瞬間的事) (12) | 2023.05.08 |
Tizzy Bac - 익명의 손님(不願具名的訪客) (8) | 2023.05.03 |