노래 추천/중국어 노래

까오우런(告五人) - 유일함(唯一)

번노 2023. 6. 26. 10:53
반응형

비도 오고 악몽을 꾸고 늦잠을 자고 ....

정신없는 아침을 보냈네요  ㅜㅁㅜ

뭔가 오늘은 조신하게 있어야 할 것 같아요 

 

오늘도 부족한 번역이지만

재미있게 감상해 주세요 ^^ 

파이팅 !!

 

 

告五人 - 唯一

유일함

 

作詞 / 作曲:潘雲安

編曲:告五人 Accusefive

 

你真唯一的定義 並不簡單如呼吸

당신은 하나밖에 없는 정의를 알고 있어요

(그건) 결코 숨 쉬는 것처럼 쉽지 않죠

你真的希望能釐 若沒交心怎麼說明

당신은 정말로 당신이 규명할 있길 원하지만

서로 마음이 통하지 않았다면 어떻게 설명할 있을까요?  

的愛 句句不輕易

나는 정말로 당신을 사랑해요

한마디 한마디가 가볍지 않죠

眼神中飄移 總是在關鍵時刻楚洞悉

눈빛이 흔들리는

결정적인 순간

언제나 명확히 있어요

的不堅定 配合我沛流離

당신의 약함이 나의 부족함과 만나는 것을

死去中 明白背著我聰明

죽어가는 중에 깨닫죠

당신이 내게서 등을 돌리는 것은

현명한 선택이었다고

 

你真唯一的定義 不只是如影隨形

당신은 하나밖에 없는 정의를 알고 있어요

밀접하기만 아니죠

你真的希望能釐 閉上眼睛 用心看

당신은 정말로 당신이 규명할 있길

눈을 감고 마음으로 명확히 있길 원하죠

的愛 沒人能比擬

나는 당신을 정말 사랑해요

비교할 있는 사람이 없죠

眼神沒肯定 總是在關鍵時刻楚洞悉

눈빛에 확신이 없는

결정적인 순간

언제나 명확히 있어요

的不堅定 配合我沛流離

당신의 약함이 나의 부족함과 만나는 것을

死去中 明白背著我聰明

죽어가는 중에 깨닫죠

당신이 내게서 등을 돌리는 것은

현명한 선택이었다고

 

愛本質無異 是因人多得擁擠

사랑은 본질적으로 다르지 않아요

사람들임 많이 얻은 것들이 있으니까요

不想證明 證明我是唯一

당신은 증명하길 원치 않죠

내가 유일하다고

證明我是唯一

당신에게 내가 유일하다고

 

 

번노(번역노예)가 추천하는 다른 곡!!

(시간 괜찮으시면 듣고 가세요 ~~^^ )

https://translatornote.tistory.com/28

 

愛人錯過-告五人 (Accusefive) (가사번역)

아... 저는 이분들이 너무 좋은 거 같아요 ㅋㅋㅋㅋㅋ 도저히 벗어날 수 없는 이 매력!!!! 我肯定,在幾百年前,就說過愛你。 나는 분명히 몇 백 년 전 너에게 사랑한다 이야기했지 只是你忘了,

translatornote.tistory.com

https://translatornote.tistory.com/27

 

帶我去找夜生活-告五人 (Accusefive) (가사번역)

와 ㅋㅋ 정말 매력적인 밴드네요 저는 완전 취향 저격당했습니다 ^^ (이번에도 유튜브에 같이 적혀있던 문장들을 가지고 왔어요~~ ) 「其實沒有那麼特別。 사실 그렇게 특별한 것은 없다. 其實明

translatornote.tistory.com

https://translatornote.tistory.com/111

 

告五人 Accusefive - 紅(LOVE)

예전부터 번역하고 싶었던 곡인데 ... 미루고 미루다 오늘에서야 하네요 짧지만 좋은 곡 같아요 .... 좀 아쉬운 것은 MV에서 마지막 독백이 타이위(台语 대만어)라서 못 알아 들었습니다.... ㅜㅜ (

translatornote.tistory.com

https://translatornote.tistory.com/282

 

告五人(까오우런) - 披星戴月的想你(별과 달이 그대 생각을 재촉해요)

我走囉。 나는 가요 ... 那晚我在車站等了很久,買了兩張車票、兩個便當。 그날 밤은 정거장에서 정말 오래도록 기다렸어요 두 장의 차표와 두 개의 도시락을 사서 .... 你還是沒接我電話,等

translatornote.tistory.com

https://translatornote.tistory.com/444

 

告五人(까오우런/Accusefive) - 同樣一個你(당신과 같아요)

최근에 같이 살던 동생이 먼 곳으로 일을 하러 갔습니다 떠나기 전 며칠은 짐 꾸리는 것을 돕고 떠난 후 며칠은 청소만 했네요 아직은 집이 너무 허전하게 느껴지는데 이것도 금방 적응하겠죠?

translatornote.tistory.com

https://translatornote.tistory.com/555

 

告五人(까오우런/Accusefive) - 愛在夏天(사랑은 여름 속에)

음.... 여름이니까요 ^^ ㅋㅋ 부족한 번역이지만 재미있게 감상해 주세요 ~ 즐거운 주말 보내시구여 (ㅇㅅㅇ)b 愛在夏天 사랑은 여름 속에 他 就活在我心上 그 사람은 내 맘속에 살며 撐著一把傘

translatornote.tistory.com

https://translatornote.tistory.com/716

 

까오우런(告五人/Accusefive) - 적막의 여백(寂寞留白)

좋아하는 팀이 신곡을 발표해 주는 것은 기쁜 일인 것 같아요 11월 20일에 유튜브에서 공개를 해줘서 저는 그제서야 들었는데 좋네요 ^^ ㅋㅋ 그럼 다들 힘든 월요일 파이팅 하시구 오늘도 부족한

translatornote.tistory.com

https://translatornote.tistory.com/734

 

까오우런(告五人) - Live A Little

오늘은 저도 못 즐기면서 즐겨보라는 노래를 들고 왔습니다 ^^ MV를 보니까 캠핑 ... 가고 싶네요 ㅜㅜ 오늘도 부족한 번역이지만 재미있게 감상해 주세요 ^^ 다들 파이팅입니다 (ㅇㅅㅇ)b 告五人 -

translatornote.tistory.com

https://translatornote.tistory.com/794

 

까오우런(告五人) - 웬디 공주의 호위 (溫蒂公主的侍衛)

오늘은 좋아하는 밴드의 신곡이 나와서 가지고 왔어요 개인적으로 피터팬의 고백하는 느낌이라 좋았습니다 오늘도 많이 부족하지만 재미있게 감상해 주세요 告五人 - 溫蒂公主的侍衛 웬디 공

translatornote.tistory.com

https://translatornote.tistory.com/876

 

까오우런(告五人) - 바다와는 상관없죠(與海無關)

역시 어쿠스틱은 사랑인 거 같아요 이번 곡도 잔잔하고 너무 좋은 것 같습니다 개인적으로 번역이 심하게 걱정이지만 오늘도 재미있게 들어주셨으면 좋겠어요 파이팅입니다 ^^ 告五人 - 與海無

translatornote.tistory.com

https://translatornote.tistory.com/889

 

까오우런(告五人) - 바다에 몸을 던지다(跳海)

월요일이네요 ... 개인적으로 여러 가지 일들이 많아서 주말이 어떻게 지나갔는지 모르겠습니다 ㅠㅠ 정신 차려보니 월요일 아침이었답니다 월요일이라 몸이 많이 무겁기는 하지만 그래도 출근

translatornote.tistory.com

https://translatornote.tistory.com/995

 

까오우런(告五人) - 생각의 순간(一念之間)

일찍 잤다고 생각했는데 ... 늦잠을 자버렸네요 ㅠㅠ 그래도 아슬아슬하게 출근했답니다 아침부터 정신없었지만 일주일에 한 곡 이상은 번역해 보자고 마음먹었고 오늘 안 하면 내일도 안 할게

translatornote.tistory.com

부족한 번역 봐주셔서 감사합니다!!
(혹시나 틀린 부분이 있으면 댓글 남겨주세요 ~~)

그리고 혹시나 부족한 저의 번역을 퍼가실 일이 있다면 출처만 밝혀주세요 ^^ ㅋ

반응형