노래 추천/중국어 노래

홍안니(洪安妮) - 어쩌면(也許)

번노 2023. 5. 22. 12:00
반응형

5월은 .... 정말 일이 많은 달인 거 같아요 

그래서인지 오늘은 뭔가 위로가 되는 곡을

선곡하고 싶었어요 ㅎㅎ 

 

오늘도 부족한 번역이지만

재미있게 감상하시고

삶의 작은 위로가 되었으면 좋겠어요  

 

파이팅입니다 

 

 

洪安 - 也許

어쩌면

 

/曲:洪安

 

 

也許 的隧道依然一片黑

아마도 당신의 터널은 어둡고

也許 抬頭看還是一樣灰

고개를 들어봐도 잿빛으로 가득하겠죠

也許 周遭的花全都枯萎

어쩌면 주위의 꽃들도

모두 시들었을지 몰라요

地球就快要

당신은 행성이 곧 소멸할

거라 생각하시네요

 

也許 的世界已經崩潰

어쩌면 이미 당신의 세상이 무너져

也許 再多的言語都不足掛念

수많은 말로도 당신의

마음을 표현하지 못할 있어요

也許 許了願 想就地消失

어쩌면 당신은 스스로 사라지길

소원했을 있어요

再也沒有什遺憾 從此

지금부터 다시는 어떤 슬픔도 없도록  

 

以後我會變天使 保護的善良幼稚

이제는 내가 천사가 되어

당신의 성숙하지 못한 착함을 지켜줄게요

照顧的粗心大意 總是忘東忘西

덤벙대는 당신을 돌봐 줄게요

以後我會變成風 讓隨時都能擁抱我

이제는 내가 바람이 되어

언제나 당신을 안아 줄게요

請不要太難過 從此以後

부디 지금부터는 너무 힘들어 말아요

我會把憂愁從的髮梢輕輕吹走

내가 당신의 걱정 근심을 날려버릴게요

 

 

 

번노(번역노예)가 추천하는 다른 곡!!

(시간 괜찮으시면 듣고 가세요 ~~^^ )

https://translatornote.tistory.com/1001

 

홍안니(洪安妮) - 어른이 되는 건 순간적인 일이죠(長大是一瞬間的事)

5월 8일... 참 한없이 죄송하기만 한 날인 거 같아요 그래서 어떤 곡을 선곡할까... 유튜브의 바다를 돌아다니다가 영화 夢遊樂園(꿈의 놀이동산) OST로 사용된 長大是一瞬間的事(어른이 되는 건

translatornote.tistory.com

https://translatornote.tistory.com/874

 

홍안니(洪安妮) - 두 눈을 감으면(閉上雙眼的時候)

날은 덥고 ... 모기들은 내 주변에서 파티를 벌이고 있고 계획했던 일들... 해야 하는 일들은 풀리지 않고 뭔가 짜증 가득한 저를 어쿠스틱 기타 하나와 목소리만으로 풀어가는 이 곡이 저를 차분

translatornote.tistory.com

https://translatornote.tistory.com/867

 

홍안니(洪安妮) - 먹구름 가득한 나의 하늘(只有我的天空有烏雲)

아침 출근길에 하늘이 흐리길래 선곡을 했는데 해가... 떴네요 ^^ 심지어 덥기까지 ㅜㅁㅜ 오늘도 부족한 번역이지만 재미있게 감상해 주셨음 좋겠어요 파이팅입니다 (ㅇㅅㅇ)b 洪安妮 - 只有我

translatornote.tistory.com

https://translatornote.tistory.com/332

 

洪安妮(홍안니) - 但願你笑是真的開心(당신의 웃는 얼굴을 볼 때면 즐거워요)

오늘은 피아노에 목소리 하나만 더해 담백하면서도 쓸쓸한 느낌을 주는 곡을 선택해 봤어요 ^^ 좋네요 ㅋㅋ (bㅇㅅㅇ)b 오늘도 부족한 번역이지만 재미있게 감상해 주세요 洪安妮 - 但願你笑是真

translatornote.tistory.com

https://translatornote.tistory.com/997

 

천닝얼(岑寧兒) - 빛의 날개(光之翼)

오.... 이런 분위기의 곡도 좋은 거 같습니다 마치 월말에 제 통장을 보는 느낌이랄까요? ㅋㅋㅋ 오늘도 부족한 번역이지만 재미있게 감상해 주셨으면 좋겠어요 파이팅입니다 !! 岑寧兒 - 光之翼

translatornote.tistory.com

https://translatornote.tistory.com/996

 

레이꽝시아(雷光夏) - 어둠 속의 빛(黑暗之光)

부산에 비가 오네요 .... 오늘 곡은 뭔가 흐린 날씨에 잔잔한 위로가 되는 곡을 선곡해 봤어요 오늘도 부족한 번역이지만 재미있게 감상해 주셨으면 좋겠어요 ^^ 파이팅입니다 ~!! (ㅇㅅㅇ)b 雷光

translatornote.tistory.com

https://translatornote.tistory.com/995

 

까오우런(告五人) - 생각의 순간(一念之間)

일찍 잤다고 생각했는데 ... 늦잠을 자버렸네요 ㅠㅠ 그래도 아슬아슬하게 출근했답니다 아침부터 정신없었지만 일주일에 한 곡 이상은 번역해 보자고 마음먹었고 오늘 안 하면 내일도 안 할게

translatornote.tistory.com

https://translatornote.tistory.com/990

 

꿈이 모이는 곳(集夢所) - 사랑을 원치 않는 이유(不想愛人的原因)

손을 놓고 있던 사이에 새로운 곡들이 많이 나왔네요 ㅎㅎ 개인적으로 팀 이름이 마음에 들었고 이런 이름의 팀이 이런 노래를 했다는 게 재미있네요 ㅎㅎ 오늘도 부족한 번역이지만 재미있게

translatornote.tistory.com

https://translatornote.tistory.com/989

 

라오왕러탄(老王樂隊) - 사랑의 끝에서 나는 당신과 나를 봤어요(我在愛情的盡頭看見了你和我)

ㅠㅁㅠ 백만년 만에 포스팅이네요 그동안 이러저러 일들도 많았고 갑자기 발병한 게으름 병이 ... 생활을 좀 먹는 중에 이제야 정신을 차렸네요 .... 매일 포스팅은 힘들어도 그래도 다시 꾸준히

translatornote.tistory.com

부족한 번역 봐주셔서 감사합니다!!

(혹시나 틀린 부분이 있으면 댓글 남겨주세요 ~~)

 

그리고 혹시나 부족한 저의 번역을 퍼가실 일이 있다면 출처만 밝혀주세요 ^^ ㅋ

반응형