노래 추천/중국어 노래

홍안니(洪安妮) - 어른이 되는 건 순간적인 일이죠(長大是一瞬間的事)

번노 2023. 5. 8. 12:20
반응형

5월 8일... 참 한없이 죄송하기만 한 날인 거 같아요 

그래서 어떤 곡을 선곡할까...

유튜브의 바다를 돌아다니다가 

 

영화 夢遊樂園(꿈의 놀이동산) OST로 사용된 

長大是一瞬間的事(어른이 되는 건 순간적인 일이죠)라는 곡을 

선곡해 봤어요 

 

개인적으로  

어른은 언제 되는 걸까?  

엄마 아빠는 언제부터 어른이었을까?

나는 왜 아직도 이 모양인가 ? 등등 

많은 생각을 하게 되더라구요 ㅎㅎ 

 

오늘도 부족한 번역이지만 

재미있게 감상하셨으면 좋겠어요 ^^

파이팅입니다 

 

 

 

洪安 - 長大是一瞬間的事

어른이 되는 건 순간적인 일이죠

 

歌詞

 

有人說過 長大是一瞬間的事

어른은 일순간에

되는 거라 했었죠

不能拜託也勉不來

거부할 수도 없고

但不知道會發生在什時候

언제 어른이 될지 알 수 없어요

我一直在等待 怕不小心錯過

실수하는 걸 두려워하며  

계속 기다려야만 하죠

 

一直都想不透的問題

계속해서 두려웠던 문제들도

不知不覺透了

모르는 사이에 지나가버리네요   

 

善良的人不一定快樂

선량한 사람도

즐겁기만 한 것이 아니고

誠實的話不一定能愛人

성실하다 해서

반드시 사랑할 수 있는 것은 아니죠

平常習慣的世界

평소 익숙한 세계도

隨時都有可能變陌生

언제든 낯설어질 수 있어요  

 

有人說過 長大是一瞬間的事

어른은 일순간에

되는 거라 했었죠

不能逼迫也不來

윽박질러 가르칠 수 없고

我不知道會發生在什時候

언제 어른이 될지 알 수 없어요

就一直在等待 怕不小心錯過

실수하는 걸 두려워하며  

계속 기다려야만 하죠

 

一直都看不的劇情

이해하지 못한 이야기들도

不知不覺

나도 모르는 사이에 이해하게 되네요

 

善良的人不一定快樂

선량한 사람도

즐겁기만 한 것이 아니고

誠實的話不一定能愛人

성실하다 해서

반드시 사랑할 수 있는 것은 아니죠

平常習慣的世界

평소 익숙한 세계도

隨時都有可能變陌生

언제든 낯설어질 수 있어요  

 

越深刻的越輕描淡寫

심각할수록 무심히 표현하고

越重視的越不掛嘴邊

중요할수록 입에 올리지 않죠

平常相信的世界

평소 믿었던 세계도

隨時都有可能會瓦解

언제든 무너질 수 있죠

 

突然發現 自己可以獨當一面

갑자기 일어난 일들은

혼자 맞이할 수밖에 없어요

 

 

 

번노(번역노예)가 추천하는 다른 곡!!

(시간 괜찮으시면 듣고 가세요 ~~^^ )

https://translatornote.tistory.com/901

 

홍안니(洪安妮) - 그리움의 주기(思念的週期)

기온이 어제보다 더 내려간 것 같아요 제가 겁도 없이 문을 열어 두고 잠이 드는 바람에 아침부터 찾아온 두통에 더 그렇게 느끼는지는 모르겠지만요 ㅠㅁㅠ 언제나 부족한 번역이지만 기분 좋

translatornote.tistory.com

https://translatornote.tistory.com/874

 

홍안니(洪安妮) - 두 눈을 감으면(閉上雙眼的時候)

날은 덥고 ... 모기들은 내 주변에서 파티를 벌이고 있고 계획했던 일들... 해야 하는 일들은 풀리지 않고 뭔가 짜증 가득한 저를 어쿠스틱 기타 하나와 목소리만으로 풀어가는 이 곡이 저를 차분

translatornote.tistory.com

https://translatornote.tistory.com/867

 

홍안니(洪安妮) - 먹구름 가득한 나의 하늘(只有我的天空有烏雲)

아침 출근길에 하늘이 흐리길래 선곡을 했는데 해가... 떴네요 ^^ 심지어 덥기까지 ㅜㅁㅜ 오늘도 부족한 번역이지만 재미있게 감상해 주셨음 좋겠어요 파이팅입니다 (ㅇㅅㅇ)b 洪安妮 - 只有我

translatornote.tistory.com

https://translatornote.tistory.com/332

 

洪安妮(홍안니) - 但願你笑是真的開心(당신의 웃는 얼굴을 볼 때면 즐거워요)

오늘은 피아노에 목소리 하나만 더해 담백하면서도 쓸쓸한 느낌을 주는 곡을 선택해 봤어요 ^^ 좋네요 ㅋㅋ (bㅇㅅㅇ)b 오늘도 부족한 번역이지만 재미있게 감상해 주세요 洪安妮 - 但願你笑是真

translatornote.tistory.com

https://translatornote.tistory.com/999

 

조이(趙二) - 외딴섬(孤島)

오늘은 이라는 대륙의 애니메이션 OST를 선곡해 봤습니다 참고로 애니메이션은 안 봤어요 그냥 노래가 좋아서 선곡했답니다 개인적으로 짧고 담담하게 던지는 가사가 마음에 들었어요 하지만

translatornote.tistory.com

https://translatornote.tistory.com/993

 

청천백일(青天白日) - 싱링리(星鈴離)

*青天白日(청천백일) 구름 한 점 없이 맑은 날 가끔 ... 하늘이 너무 맑아서 슬플 때가 있는 거 같아요 처음 이런 느낌을 받은 건 이등병 시절 부대에 실상황이 걸렸을 때였어요 저는 포진지를 점

translatornote.tistory.com

https://translatornote.tistory.com/983

 

황위샤오(黃宇韶) - 보잘것없는 존재(微不足道的存在)

지인들과 송년회를 마치고 나니 바로 크리스마스이브네요 정말 22년도 얼마 남지 않았습니다 부디 올 한 해 마무리 잘 하시길 바랍니다 ^^ 아... 그리고 다들 메리크리스마스입니다 ~!! 오늘도 부

translatornote.tistory.com

https://translatornote.tistory.com/951

 

안푸(安溥) - 철부지(不識相)

출근은 원래 싫지만 월요일 출근길은 더 싫은 것 같아요 그래도 출근할 수 있는 것에 감사한답니다 ^^ 오늘도 부족한 번역이지만 감상하시는데 불편함이 없는 번역이었으면 좋겠네요 다들 파이

translatornote.tistory.com

https://translatornote.tistory.com/907

 

뤼시우옌(綠繡眼) - 꿈을 말하는 사람(說夢人)(feat.理想混蛋 雞丁)

월요일이네요 ^^ 오늘은 조금 차분한 곡으로 선곡을 해봤어요 부디 이번 한 주도 평화로우시길!! 오늘도 부족한 번역이지만 감상에 방해 없으셨으면 좋겠네요 ^^ 파이팅 ! 綠繡眼 - 說夢人 꿈을

translatornote.tistory.com

부족한 번역 봐주셔서 감사합니다!!

(혹시나 틀린 부분이 있으면 댓글 남겨주세요 ~~)

 

그리고 혹시나 부족한 저의 번역을 퍼가실 일이 있다면 출처만 밝혀주세요 ^^ ㅋ

반응형