5월 8일... 참 한없이 죄송하기만 한 날인 거 같아요
그래서 어떤 곡을 선곡할까...
유튜브의 바다를 돌아다니다가
영화 夢遊樂園(꿈의 놀이동산) OST로 사용된
長大是一瞬間的事(어른이 되는 건 순간적인 일이죠)라는 곡을
선곡해 봤어요
개인적으로
어른은 언제 되는 걸까?
엄마 아빠는 언제부터 어른이었을까?
나는 왜 아직도 이 모양인가 ? 등등
많은 생각을 하게 되더라구요 ㅎㅎ
오늘도 부족한 번역이지만
재미있게 감상하셨으면 좋겠어요 ^^
파이팅입니다
洪安妮 - 長大是一瞬間的事
어른이 되는 건 순간적인 일이죠
歌詞
有人說過 長大是一瞬間的事
어른은 일순간에
되는 거라 했었죠
不能拜託也勉強不來
거부할 수도 없고
但不知道會發生在什麼時候
언제 어른이 될지 알 수 없어요
我一直在等待 怕不小心錯過
실수하는 걸 두려워하며
계속 기다려야만 하죠
一直都想不透的問題
계속해서 두려웠던 문제들도
不知不覺透了
모르는 사이에 지나가버리네요
善良的人不一定快樂
선량한 사람도
즐겁기만 한 것이 아니고
誠實的話不一定能愛人
성실하다 해서
반드시 사랑할 수 있는 것은 아니죠
平常習慣的世界
평소 익숙한 세계도
隨時都有可能變陌生
언제든 낯설어질 수 있어요
有人說過 長大是一瞬間的事
어른은 일순간에
되는 거라 했었죠
不能逼迫也教不來
윽박질러 가르칠 수 없고
我不知道會發生在什麼時候
언제 어른이 될지 알 수 없어요
就一直在等待 怕不小心錯過
실수하는 걸 두려워하며
계속 기다려야만 하죠
一直都看不懂的劇情
이해하지 못한 이야기들도
不知不覺懂了
나도 모르는 사이에 이해하게 되네요
善良的人不一定快樂
선량한 사람도
즐겁기만 한 것이 아니고
誠實的話不一定能愛人
성실하다 해서
반드시 사랑할 수 있는 것은 아니죠
平常習慣的世界
평소 익숙한 세계도
隨時都有可能變陌生
언제든 낯설어질 수 있어요
越深刻的越輕描淡寫
심각할수록 무심히 표현하고
越重視的越不掛嘴邊
중요할수록 입에 올리지 않죠
平常相信的世界
평소 믿었던 세계도
隨時都有可能會瓦解
언제든 무너질 수 있죠
突然發現 自己可以獨當一面
갑자기 일어난 일들은
혼자 맞이할 수밖에 없어요
번노(번역노예)가 추천하는 다른 곡!!
(시간 괜찮으시면 듣고 가세요 ~~^^ )
https://translatornote.tistory.com/901
https://translatornote.tistory.com/874
https://translatornote.tistory.com/867
https://translatornote.tistory.com/332
https://translatornote.tistory.com/999
https://translatornote.tistory.com/993
https://translatornote.tistory.com/983
https://translatornote.tistory.com/951
https://translatornote.tistory.com/907
부족한 번역 봐주셔서 감사합니다!!
(혹시나 틀린 부분이 있으면 댓글 남겨주세요 ~~)
그리고 혹시나 부족한 저의 번역을 퍼가실 일이 있다면 출처만 밝혀주세요 ^^ ㅋ
'노래 추천 > 중국어 노래' 카테고리의 다른 글
츄이셩저(崔聖哲) - 푸른 호박(藍琥珀) (8) | 2023.05.25 |
---|---|
홍안니(洪安妮) - 어쩌면(也許) (14) | 2023.05.22 |
Tizzy Bac - 익명의 손님(不願具名的訪客) (8) | 2023.05.03 |
조이(趙二) - 외딴섬(孤島) (9) | 2023.04.28 |
미시엔셩(麋先生) - 사랑이 뭐죠?(長成什麼樣子算愛情) (6) | 2023.04.27 |