드디어 목요일입니다 ㅋㅋ
저에게는 금요일 같은 목요일 !!
여러분은 잘 보내시고 있으신가요? ㅎㅎ
부디 평안하시길 바랍니다
오늘은 미시엔셩(麋先生)의 <長成什麼樣子算愛情>라는 곡을
선곡해 봤어요
직역하면 "어떻게 생겨먹어야 사랑이라 할 수 있는 거야?"
정도로 볼 수 있는 거 같은데
저는 "사랑이 뭐죠?"라고 번역해 봤어요
사랑 ... 정말 ... 어려운 문제인 거 같아요
덕분에 오늘 제 번역도
의역이 넘실거리는 혼돈의 카오스랍니다
부족한 번역이지만
부디 재미있게 감상하실 수 있었으면 좋겠어요
오늘도 파이팅입니다 ^^
麋先生 - 長成什麼樣子算愛情
사랑이 뭐죠?
詞:吳聖皓
曲:林喆安
一把傘配一場大雨
비엔 우산이
一碗湯配一個冬季
겨울엔 따듯한 국이
一雙手配一次可惜
아쉬움엔 두 손이
把這些習慣的取名 愛情
이런 습관들을 사랑이라 했죠
一個我配上一個你
내게는 당신의
一次期待配一次忘記
기대에는 실망의
從一首歌一齣電影
한 곡의 노래에는
한편의 영화의
找一些蛛絲馬跡
흔적을 찾을 수 있죠
找到相同的我 卻不一樣的你
나와 같은 걸 찾은 줄 알았는데
당신은 달랐네요
我愛你 太矯情
“사랑해요”
“억지예요”
哭笑別 太盡興
울고 웃으며 헤어졌지만
만족하는
這浪漫 非典型
이런 건 일반적이지 않아요
不像樣 不自己
멋도 없고 나답지도 않았죠
不放心去愛的畸形
불안하기만 한
기형적인 사랑
我就問你
나는 당신에게 물어요
長成什麼樣子算愛情
사랑이 뭐죠?
試過幾次照樣造句
몇 번인가 결정하지 못하는 나를
去理解我的不確定
이해하려 노력했었죠
承諾該是相偎相依
어차피 서로 의지하며
還是只是各取所需
필요한 만큼 가져가기로
한 거잖아요
我們就是有我 而你是你自己
우린 이제 남일뿐이죠
我愛你 太矯情
“사랑해요”
“억지예요”
哭笑別 太盡興
울고 웃으며 헤어졌지만
만족하는
這浪漫 非典型
이런 건 일반적이지 않아요
不像樣 不自己
멋도 없고 나답지도 않았죠
不放心去愛的畸形
불안하기만 한
기형적인 사랑
我就問你
나는 당신에게 물어요
裝模作樣的搞懂 接受 不是我的我
이해한 척 허세 부리며
내게 맞지 않는 옷을 입었죠
好好愛過 卻沒被愛過
사랑했지만
사랑받지 못했죠
我愛你 太噁心
“사랑해요”
“역겨워요”
哭笑別 太盡興
울고 웃으며 헤어졌지만
만족하는
這浪漫 非典型
이런 건 일반적이지 않아요
不像樣 不自己
멋도 없고 나답지도 않았죠
不放心去愛的畸形
불안하기만 한
기형적인 사랑
我就問你
나는 당신에게 물어요
長成什麼樣子算愛情
사랑이 뭐죠?
你的愛情才不算愛情
당신의 사랑은
사랑이 아니었죠
번노(번역노예)가 추천하는 다른 곡!!
(시간 괜찮으시면 듣고 가세요 ~~^^ )
https://translatornote.tistory.com/390
麋先生(미시엔셩 MIXER) - Hey
오늘은 눈여겨보고 있던 밴드의 곡 중에서 위로가 될 만한 곡을 가지고 왔습니다 개인적으로 이 밴드 이름이 참 마음에 들었어요 麋(순록 미)를 써서 순록 선생? ㅋㅋ 혹은 순록 씨 ? 뭔가 어릴
translatornote.tistory.com
https://translatornote.tistory.com/886
麋先生(미시엔셩 MIXER) - 사랑의 동물(嗜愛動物)
오늘은 번역하면서 我們其實一樣 在小事中長大 사실 우린 모두 다 같아요 작은 사건들 속에서 자라나죠 用不同的模樣 學會了愛啊 서로 다른 모습에서 사랑을 배워요 이 부분이 마음에 와닿더
translatornote.tistory.com
https://translatornote.tistory.com/503
老王樂隊(라오왕러탄) - 枯萎的玫瑰(시든 장미)
하...하... 가사가 ㅠㅠ 좀 우울하네요 하지만 좋아하는 밴드의 음악이니까 번역해 봤습니다 항상 부족한 번역이지만 재미있게 감상해 주세요 ^^ 비록 가사는 좀 우울했지만 여러분은 즐거운 금
translatornote.tistory.com
https://translatornote.tistory.com/997
천닝얼(岑寧兒) - 빛의 날개(光之翼)
오.... 이런 분위기의 곡도 좋은 거 같습니다 마치 월말에 제 통장을 보는 느낌이랄까요? ㅋㅋㅋ 오늘도 부족한 번역이지만 재미있게 감상해 주셨으면 좋겠어요 파이팅입니다 !! 岑寧兒 - 光之翼
translatornote.tistory.com
https://translatornote.tistory.com/996
레이꽝시아(雷光夏) - 어둠 속의 빛(黑暗之光)
부산에 비가 오네요 .... 오늘 곡은 뭔가 흐린 날씨에 잔잔한 위로가 되는 곡을 선곡해 봤어요 오늘도 부족한 번역이지만 재미있게 감상해 주셨으면 좋겠어요 ^^ 파이팅입니다 ~!! (ㅇㅅㅇ)b 雷光
translatornote.tistory.com
https://translatornote.tistory.com/995
까오우런(告五人) - 생각의 순간(一念之間)
일찍 잤다고 생각했는데 ... 늦잠을 자버렸네요 ㅠㅠ 그래도 아슬아슬하게 출근했답니다 아침부터 정신없었지만 일주일에 한 곡 이상은 번역해 보자고 마음먹었고 오늘 안 하면 내일도 안 할게
translatornote.tistory.com
https://translatornote.tistory.com/994
당신이 가는 모든 곳엔 (비가 내려요)(你所到之處(就下雨)) - 까오우런(告五人)
우중충한 화요일이라 한 번 선곡해 봤어요 (음악과 뮤비도 마음에 들구요 ^^) 늘 부족한 번역이지만 재미있게 감상해 주셨으면 좋겠어요 오늘도 파이팅입니다 (ㅇㅅㅇ)b 你所到之處(就下雨) -
translatornote.tistory.com
https://translatornote.tistory.com/989
라오왕러탄(老王樂隊) - 사랑의 끝에서 나는 당신과 나를 봤어요(我在愛情的盡頭看見了你和我)
ㅠㅁㅠ 백만년 만에 포스팅이네요 그동안 이러저러 일들도 많았고 갑자기 발병한 게으름 병이 ... 생활을 좀 먹는 중에 이제야 정신을 차렸네요 .... 매일 포스팅은 힘들어도 그래도 다시 꾸준히
translatornote.tistory.com
https://translatornote.tistory.com/890
옌이거(閻奕格)- 괜찮아요(也可以(영화『추혼일기(追婚日記)』OST))
밖에 비가 보슬보슬 내리네요 다들 운전 조심하세요 ~ 오늘도 부족한 번역이지만 재미있게 감상해주세요 ^^ 파이팅!! 閻奕格 - 也可以 괜찮아요 怎麼會只剩下自己 還不想認輸 혼자 남았으면서
translatornote.tistory.com
https://translatornote.tistory.com/778
천모페이(陳莫非) - 오두막(木屋)
오늘은 날씨가 흐려서 조금 울적한 곡을 ... 선곡해 봤어요 ^^ 부족한 번역이지만 재미있게 감상하셨으면 좋겠어요 ^^ 陳莫非 - 木屋 오두막 演唱:陳莫非 詞/曲:陳莫非 多麼遙遠的地方 너무 멀
translatornote.tistory.com
부족한 번역 봐주셔서 감사합니다!!
(혹시나 틀린 부분이 있으면 댓글 남겨주세요 ~~)
그리고 혹시나 부족한 저의 번역을 퍼가실 일이 있다면 출처만 밝혀주세요 ^^ ㅋ
'노래 추천 > 중국어 노래' 카테고리의 다른 글
Tizzy Bac - 익명의 손님(不願具名的訪客) (8) | 2023.05.03 |
---|---|
조이(趙二) - 외딴섬(孤島) (9) | 2023.04.28 |
천닝얼(岑寧兒) - 빛의 날개(光之翼) (6) | 2023.04.26 |
레이꽝시아(雷光夏) - 어둠 속의 빛(黑暗之光) (5) | 2023.04.25 |
까오우런(告五人) - 생각의 순간(一念之間) (5) | 2023.04.24 |