노래 추천/중국어 노래

戴曉君(따이샤오쥔) - 親愛的月亮(친애하는 달님)

번노 2021. 3. 6. 16:42
반응형

오늘 날이 맑았으면 좋았겠다... 

라는 생각이 드는 노래네요 

 

저번에 번역한 이 가수의 노래

一杯酒的孤單(한잔 술의 고독함)도

생각이 나구요 

 

오늘도 부족한 번역이지만 

재미있게 감상해 주세요 ~

 

즐거운 주말 되세요 ~^^

 

 

戴曉君 - 親愛的月亮

친애하는 달님

//演唱:戴曉君

 

親愛的月亮 

친애하는 달님

步伐輕盈

발걸음 가볍게

跟著我走 

나랑 같이 가요

唱歌和跳舞

노래하고 춤춰요

 

啦啦啦  啦啦啦

 

親愛的月亮 

친애하는 달님

步伐輕盈

발걸음 가볍게

安靜的走在我的故

조용히 내 고향에 가요

 

啦啦啦  啦啦啦

 

我眼裡只有 

내 눈 속엔 당신뿐이죠

我拉著一雙溫暖手

따뜻한 손을 끌어

安靜的看著

조용히 당신의 얼굴을 봐요

 

啦啦啦

 

我有一個愛人來到我的故

사랑하는 사람이 있어요

내 고향에 온

牽起他的手 

그의 손을 잡고

看著

당신의 얼굴을 보니

世界就這樣變得更美了

세상이 더욱 아름답게 변하네요  

 

啦啦啦  啦啦啦

啦啦啦

 

 
 

 

 

번노(번역노예)가 추천하는 다른 곡!!

(시간 괜찮으시면 듣고 가세요 ~~^^ )

translatornote.tistory.com/245

 

戴曉君(따이샤오쥔) - 一杯酒的孤單(한잔 술의 고독함)

이 노래를 들으니까 대만에서 혼자 맥주 마실 때가 생각이 나네요 술은 잘 마시지 않지만 아는 사람도 없고 말도 잘 못하고 처음에 적응하기까지 가끔 방에서 혼자 청승떨며 18天(대만맥주)을 마

translatornote.tistory.com

translatornote.tistory.com/236?category=864630

 

洪申豪(홍션하오) - 一起吃锅的朋友(같이 훠궈먹을 친구)

자기 전에 간단하게 번역을 하고 잘만한 곡이 없나 싶어 찾다가 제목보고 23호가 생각이 나서 번역을 해봅니다 아쉽게도 제가 대만에 있을 때는 23호가 시간이 없어 못 왔었고 한국에 돌아온 뒤

translatornote.tistory.com

translatornote.tistory.com/301

 

老王樂隊(라오왕러탄) - 再等一下就天亮了(잠시 기다리면 날이 밝을 거예요)

吾日三省吾身(하루에 3가지 방면으로 나를 살핀다) 앨범 제목도 마음에 들고 이 노래도 너무 마음에 듭니다 하지만 언제나 늘 그렇듯 정말 짧은데 .... 제 실력이 너무 부족해 이렇게 밖에 번역이

translatornote.tistory.com

 

 

부족한 번역 봐주셔서 감사합니다!!

(혹시나 틀린 부분이 있으면 댓글 남겨주세요 ~~)

 

그리고 혹시나 부족한 저의 번역을 퍼가실 일이 있다면 출처만 밝혀주세요 ^^ ㅋ

 

반응형