가사번역 460

朱天堯G9(주티엔야오G9) - Crazy Girl In LA

노래를 들으니까 해가 저물어가는 도시의 풍경이 떠오르는 것 같아요 평안하면서도 뭔가 나른하게 늘어져 있고 싶은 이 느낌 너무 좋네요 ^^ 오늘도 부족한 번역이지만 재미있게 감상하셨으면 좋겠어요 朱天堯G9 - Crazy Girl In LA 看著你慢慢走遠 당신을 보면서 천천히 멀리 걸어요 你的身影逐漸蛻變 당신의 그림자가 점차 변해가고 整個世界因你而完美 온 세상은 당신 때문에 아름다울 수 있죠 我們仿佛掉入回憶的漩渦 우린 추억의 소용돌이 속으로 뛰어든 것 같아요 讓我們無法逃離在這 여기서 도망 나올 방법이 없어요 這漫漫長夜 이 긴긴밤에 溫度到零點 얼음이 얼기 시작하고 抬頭望向那天邊的一輪明月 고개를 들어 하늘 저편 동그란 달을 보죠 我看見月光灑在你臉上 나는 당신의 얼굴에 달 빛이 쏟아지는 것을 봐요 讓我仿佛置身於仙..

929樂團(929악단) - 曾經歡笑的時光(즐거웠던 시간)

간혹 23호와 그런 이야기를 합니다 소설처럼 만화처럼 다시 그 시절로돌아갈 수 있다면 .... 글을 쓰면서생각만으로도 너무 기분이 좋아지네요 정말 바보 같은 짓들도 많이 했고 쓰잘데 없는 이야기를 하면서 밤을 지새기도 했었는데 이 노래를 들으니까 너무 돌아가고 싶네요 ^^ 고등학교 집으로 돌아가던 버스에서 처음으로 23호를 만나 각종 운동 이야기와 이소룡 이야기를 하던 그 때로 ~ 벌써 수요일이네요 매번 부족한 번역이지만 재미있게 감상하셨으면 좋겠어요 오늘 하루도 파이팅 하세요 ~ 929樂團 - 曾經歡笑的時光즐거웠던 시간 走過了多少 五彩繽紛熱鬧的街형형색색의 화려한 거리를 얼마나 걸었을까?看過了多少 瘋狂又精彩的表演미칠 것 같은 엄청난 연기를 얼마나 봤을까? 究竟花了多少時間도대체 (우리는) 얼마나 많은 시간..

林俊傑(린쥔지에)-最嚮往的地方(꿈) 디즈니 애니메이션 <소울 soul> 중국어 주제곡

개인적으로 너무 보고 싶지만 아직 못 본 애니메이션 소울!! 기대를 많이 하고 있기도 하고 디즈니가 주제곡을 국가별 다른 언어로 다른 가수에게 녹음을 하도록 하기 때문에 중국어 버전 주제곡을 오늘의 번역 곡으로 선곡해 봤어요 (한국에서는 이적 형님께서 부르셨죠 ^^ ) 중국어 제목은 靈魂急轉彎(영혼 급전환)솔직하게 외 제목을 이렇게 지었는지 잘 모르겠어요 나중에 보면 알겠죠? 번역하면서 한국 버전과 너무 다른 음악이라 듣는 재미가 있었습니다 ^^ 가사도 제 너무 마음에 들었구여 ㅋㅋ 코로나로 인해 힘든 시기를 보내는 모든 사람들에게 희망이 되는 그런 작품이었으면 좋겠네요 오늘도 부족한 번역이지만 재미있게 감상하셨으면 좋겠어요 (/ㅇㅅㅇ)/ 林俊傑-最嚮往的地方 꿈 作詞:楊彤 作曲:林俊傑編曲:Troy Lau..

甜約翰(티엔위에한) - 城市的浪漫運作(도시의 낭만)

오늘 선곡은 적적한 도시의 감성으로 해 봤어요 쓸쓸하면서도 뭔가 허무한 느낌이 곡에 잘 녹아져 있는 것 같아요 ^^ 저는 "這城市匆忙地閃爍 沒有人停留 이 도시는 쉼 없이 반짝이고 멈춰 있는 사람은 없죠 天真如我 還期待某種等候" 천진한 나는 아직 뭔가를 기다리는 걸까요? 이 부분과 "他和她的短篇小說 有什麼結果 그와 그녀의 짧은 소설은 어떤 결말을 맞이하든 都是一種 迷失在煙火塵埃的夢" 모두 일종의 연기처럼 사라져버리는 꿈과 같죠 이 부분의 가사가 정말 마음에 들더라구요 뭔가 도시의 허무함을 잘 표현해 준 느낌이었어요 ^^ 밖에 비도 오고 노래 듣기에 너무 좋은 날 이네요 오늘도 부족한 번역이지만 재미있게 감상하셨으면 좋겠어요 즐거운 하루 되세요 ~(bㅇㅅㅇ)b 甜約翰 - 城市的浪漫運作 도시의 낭만 人們擦身而..

岑寧兒(천닝얼) - 我(나)

追光者(빛을 쫓는 사람) 이후로 저는 홍콩 하면 이 분이 가장 먼저 떠오르는 것 같아요 특히 이분의 서정적인 노래와 가사들이 너무 좋습니다 어디 가서 독특하다는 말을 많이 듣는 저로서는 많은 위로를 받았답니다 다음번에는 광동어로 노래하신 곡을 번역해 봐야겠어요 광동어도 보통화와는 다른 매력이 있거든요 오늘도 부족한 번역이지만 재미있게 감상하셨으면 합니다 ^^ 즐거운 하루 되세요 ~ (음악만) (MV) 我 나 曲:張國榮 / 詞:林夕 / 唱:岑寧兒 I am what I am 我永遠都愛這樣的我 이런 나 자신을 난 영원히 사랑할 거예요 快樂是 快樂的方式不只一種 즐거움에는 한 종류의 즐거움만 존재하지 않고 最榮幸是 誰都是造物者的光榮 최고의 행운은 모두가 창조자의 영광을 가지고 있다는 것이죠 不用閃躲 為我喜歡的生活..

929 - 温度(온도)

항상 짧다고 고른 곡이 복병이네요 이번 곡도 너무 어려웠습니다 더 열심히 공부해야 할 것 같아요 ㅜㅜ 오늘도 부족한 번역이지만 재미있게 감상해주세요 929 - 溫度 온도 這世界有太多的悲傷 세상엔 많은 슬픔이 있어요 為什麼你總是那麼堅強 당신은 왜 그렇게까지 완강한가요? 像黑暗中的光芒 不停的提醒著我 마치 어둠 속 빛처럼 끝없이 날 깨우죠 不要放棄 不要放棄 포기하지 마세요 這世界有那麼多的幻想 세상엔 많은 꿈들이 있지만 為什麼我們總是感到彷徨 우리는 왜 늘 방황하는 걸까요? 像黑暗中的光芒 不停的吸引著我 마치 어둠 속 빛처럼 끝없이 나를 끌어들이죠 想靠近你 想靠近你 당신에게 다가가고 싶어요 我多麼希望一生的財富能換我回到那個地方 평생의 재산이 내가 돌아갈 곳을 바꿀 수 있기를 희망하죠 這是我最奢侈的幻想 이것이 내 가장..

HUSH - 練習說再見(이별 연습)

오늘은 겨울 하면 빠질 수 없는 이별 노래를 선곡해 봤어요 저는 특히 가사를 적은 종이를 하나씩 불에 태우는 게 마음에 들었는데 사람이 나오지 않고도 저렇게 슬픈 느낌을 영상으로 줄 수 있다는 게 좋았습니다 오늘도 부족한 번역이지만 재미있게 감상해 주세요 ~ HUSH - 練習說再見 이별 연습 一直相信 也常想起 늘 믿으며 계속 생각했어요 我想要的其實不遠 내가 원하는 것은 사실 가까이 있다고 明天的太陽應該很美 내일의 태양은 아름다울 거예요 假如一切 都將告別 설령 이별을 하더라도 我情願從來不後悔 후회하고 싶지 않아요 今天之前盡可能喜悅 최선을 다해 오늘을 즐겨요 愛過的臉 去過的地點 사랑했던 얼굴 과거의 장소들 手上的繭 緊抓的世界 거친 손으로 꽉 쥔 세상 我想我應該練習說再見 난 이별도 연습이 필요한 것 같아요 一..

好樂團(하오러탄) - 棲身之地(집)

모든 사람의 종점이 집이 아닐까 하는 생각을 했어요 사람은 무한히 무언가를 할 수 없고 어딘가에 몸을 뉘어 쉬어야 하고 잘 쉬어야 다시 무언가 열심히 그리고 잘 할 수 있으니까요 그래서 집은 너무나 소중한 곳인 거 같아요 그냥 좋아하는 밴드의 신곡이 여서 선곡을 했는데 많은 생각을 하게 되는 것 같습니다 벌써 목요일이네요 ... 다들 파이팅입니다!! 오늘도 부족한 번역이지만 재미있게 감상하셨으면 좋겠어요 ^^ 好樂團 - 棲身之地 집 作詞:許瓊文 作曲:許瓊文 「最近過得好嗎?」你說「別笑而不答」 “요즘 어떻게 지냈어?” 너는 그만 웃고 대답 좀 하라고 말했지 我需要一個地方 不再慌張 不再害怕被遺忘 나는 머물 수 있는 곳이 필요해 다시는 허둥대며 잊힐까 두려워하지 않도록 我曾經失去方向 일찍이 길을 잃어버린 나는 ..

逃跑计划(타오파오 찌화) - 重来(다시)

이 밴드의 곡은 다 좋은 것 같아요 예전에 번역한 夜空中最亮的星(밤하늘 가장 빛나는 별)도 너무 좋았는데 이 곡도 너무 좋네요 ^^ 벌써 수요일이네요 시간이 너무 빠른 것 같아요 오늘도 부족한 번역이지만 재미있게 감상해 주세요 ~ 逃跑计划 - 重来 다시 沉默是黑夜 我独自欣赏哼唱 침묵하는 검은 밤 나 홀로 노래를 흥얼거려 为什么天黑 为什么有人会流眼泪 왜 하늘은 검을까? 왜 어떤 사람들은 눈물 흘릴까? 纷纷的白雪 即使再纯洁 融化也无法拒绝 분분히 흩날리는 흰 눈은 순결하지만 녹지 않을 방법이 없어 只能是这样 所以人才会有情伤 단지 그럴 뿐 모든 사람은 상처가 있고 停留 我就在你身后停留 等下一道彩虹 나는 너의 등 뒤에 머무르며 무지개를 기다려 手中的画笔 画出的寂寞挂上墙 손에 붓을 들고 적막함을 그려 벽에 걸어 为..

謝震廷(시에쩐팅) - 你的行李(feat. 徐靖玟)(당신의 짐)

번역가는 정확해야 하는데 ... 그런 부분에 있어서 저는 많이 부족한 사람 이란 걸 최근 들어서 많이 느끼고 있습니다 가사를 다 번역하고 문득 사람과 사람 관계 속에서도 나는 정말 덤벙대는 사람이구나 라는 걸 느꼈어요 당연하다고 놓치고 친하다고 실수하고 여태껏 그래왔다고 그냥 밀어붙이고 그리곤 혼자 .... 앞으로는 더 잘 해야지... 라고 중얼거려 봅니다 특별한 이유는 없지만 계속 고쳐야 할 부분만 보이는 아침이네요 ^^ 오늘도 부족한 번역이지만 재미있게 감상해 주세요 ~^^ 즐거운 하루 되세요 ~!! 謝震廷 - 你的行李(feat. 徐靖玟) 당신의 짐 作曲/作詞/編曲:謝震廷 我把你的叮嚀 寫成一封信 당신의 부탁을 한 통의 편지에 적었어요 想念時候 能溫習你氣息 그리울 때 당신의 숨결을 되뇌일수 있도록 我把..

반응형