오늘은 오래간만에 제가 좋아하는 花粥의 곡을 선곡해 봤어요
매번 느끼는 거지만
서정적이면서 함축적인 가사들은 참...
번역하기 힘든 거 같아요
ㅠㅁㅠ
오늘도 부족한 번역이지만
재미있게 감상해 주셨으면 좋겠어요
감사합니다 ~~
花粥 - 落霜
一眼望穿 千年是非
천년의 옳고 그름을
한눈에 꿰뚫어 보려니
难判谁人错与对
누가 옳은지 판단할 수 없죠
两相无言 各自慌乱
서로 당황하여
不提何处惹尘埃
무엇이 원인인지
누구도 말하지 않네요
三生有幸 我至死不渝
세 번의 생
나는 내 생이 끝날 때까지
赔你一生何惧
당신에게 목숨 바치는 것을
두려워하지 않죠
四海飘零 你声名狼藉
4개의 바다에 흩어지는
당신의 오명
相思不过一场戏
그리움은 한편의 연극일 뿐이죠
啊 夜微凉 梦一场
아, 밤은 춥고 꿈은 한순간이죠
无人在意满地霜
그 누구도 신경 써주지 않는
서리가 온 땅을 뒤덮었네요
啊 细思量 你在旁
아, 곰곰이 생각해요
당신의 곁에서
月落他乡心事忙
달은 낯선 땅으로 지고
내 마음은 바쁘네요
啊 琴悠扬 醉斜阳
아, 가야금 소리가 우아하게 울려 퍼지고
저무는 태양에 취하네요
回望路皆是荒凉
돌아본 길은
모두 황량했어요
啊 醉痴狂 世无双
아, 너무 취했네요
하나밖에 없는 당신이
别时最怕断离肠
떠나간다니 죽을듯이 아파요
九泉之约 十年大业
죽음을 뛰어 넘은 약속
십년의 대업
心如磐石肝似铁
강한 의지와 용기로
万语千言 百口莫辩
어떠한 말로도 번명하지 않네요
情至深时惹人怨
사랑이 깊은 만큼
그 원망도 큰 법이죠
啊 夜微凉 梦一场
아, 밤은 춥고 꿈은 한순간이죠
无人在意满地霜
그 누구도 신경 써주지 않는
서리가 온 땅을 뒤덮었네요
啊 细思量 你在旁
아, 곰곰이 생각해요
당신의 곁에서
月落他乡心事忙
달은 낯선 땅으로 지고
내 마음은 바쁘네요
啊 琴悠扬 醉斜阳
아, 가야금 소리가 우아하게 울려 퍼지고
저무는 태양에 취하네요
回望路皆是荒凉
돌아본 길은
모두 황량했어요
啊 醉痴狂 世无双
아, 너무 취했네요
하나밖에 없는 당신이
别时最怕断离肠
떠나간다니 죽을듯이 아파요
번노(번역노예)가 추천하는 다른 곡!!
(시간 괜찮으시면 듣고 가세요 ~~^^ )
https://translatornote.tistory.com/592
https://translatornote.tistory.com/593
https://translatornote.tistory.com/596
https://translatornote.tistory.com/620
https://translatornote.tistory.com/658
https://translatornote.tistory.com/673
https://translatornote.tistory.com/763
https://translatornote.tistory.com/767
부족한 번역 봐주셔서 감사합니다!!
(혹시나 틀린 부분이 있으면 댓글 남겨주세요 ~~)
그리고 혹시나 부족한 저의 번역을 퍼가실 일이 있다면 출처만 밝혀주세요 ^^ ㅋ
'노래 추천 > 중국어 노래' 카테고리의 다른 글
쪼우싱싱(周星星)- 독약(毒药) (2) | 2024.03.18 |
---|---|
화조우(花粥) - 갑자기 커버린 우리(忽然間長大的我們) (4) | 2024.03.17 |
천화(陳華) - 지나가는 사랑(短暫的愛過我) (0) | 2024.03.13 |
린이신(林逸欣) - 잘 자요 잘 자요(睡吧睡吧) (0) | 2024.03.10 |
펑샤오위에(鳳小岳) - 호박맨(南瓜超人) (2) | 2024.03.03 |