오늘은 저번에 번역했던 도피계획(逃跑計劃)을 부르신
린이신(林逸欣)의 睡吧睡吧 (잘 자요 잘 자요)를 번역해 봤어요
개인적으로 이 곡의 따듯한 시선이 좋았던 거 같아요 ^^
오늘도 부족한 번역이지만
재미있게 감상해 주세요
감사합니다
睡吧睡吧
作詞/作曲: 林逸欣
穿上你愛的毛衣
당신이 좋아했던 스웨터를 입고
蜷縮在你的身邊
당신 곁에서 몸을 웅크리죠
睡吧 睡吧
잘 자요 잘 자요
看過多少個冬天
얼마나 많은 겨울을 봤던가요
仲夏春暉和落葉
봄날의 따사로운 햇볕
한여름을 지나
지는 낙엽을 뒤로
睡吧 睡吧
잘 자요 잘 자요
回憶總是任性
추억은 언제나 제멋대로죠
越克制越無法平息
누를수록 평온할 방법이 없네요
別害怕我在這裡
(하지만) 두려워하지 마세요
제가 여기에 있을게요
我快樂的可愛的都是你
나의 즐거움 사랑스러움
모두 다 당신이죠
我最珍貴最懷念的時光裡
내 가장 소중하고
가장 그리운 시절 속
你溫柔的眼中的世界都是我
당신의 따듯한 눈동자 속
세상은 모두 나였죠
想知道我給你的愛夠不夠
내가 당신에게 준 사랑이
충분했는지 알고 싶어요
哼著熟悉的旋律
익숙한 멜로디를 흥얼거려요
你愛聽我彈鋼琴
당신이 좋아했던 내 피아노
睡吧 睡吧
잘 자요 잘 자요
再見總是虛幻
작별 인사는 늘 허황되죠
越道別越無法離開
하면 할수록 이별하기 어렵네요
再一眼就別留念
미련을 남기지 않게 다 시 한번
我快樂的可愛的都是你
나의 즐거움 사랑스러움
모두 다 당신이죠
我最珍貴最懷念的時光裡
내 가장 소중하고
가장 그리운 시절 속
你溫柔的眼中的世界都是我
당신의 따듯한 눈동자 속
세상은 모두 나였죠
想知道我給你的愛夠不夠
내가 당신에게 준 사랑이
충분했는지 알고 싶어요
都是你
모두 다 당신이에요
我最珍貴最懷念的時光裡
내 가장 소중하고
가장 그리운 시절
你純真的眼中的世界都是我
당신의 그 순수한 눈동자 속
세상은 온통 나였어요
想用盡全力地愛你都不夠
온 힘을 다해 당신을 사랑하고 싶어요
그래도 부족하겠죠
穿上你愛的毛衣
당신이 좋아했던 스웨터를 입고
蜷縮在你的身邊
당신 곁에서 몸을 웅크리죠
睡吧 睡吧
잘 자요 잘 자요
번노(번역노예)가 추천하는 다른 곡!!
(시간 괜찮으시면 듣고 가세요 ~~^^ )
https://translatornote.tistory.com/1017
https://translatornote.tistory.com/1027
https://translatornote.tistory.com/1033
https://translatornote.tistory.com/1012
https://translatornote.tistory.com/1005
https://translatornote.tistory.com/999
https://translatornote.tistory.com/997
부족한 번역 봐주셔서 감사합니다!!
(혹시나 틀린 부분이 있으면 댓글 남겨주세요 ~~)
그리고 혹시나 부족한 저의 번역을 퍼가실 일이 있다면 출처만 밝혀주세요 ^^ ㅋ
'노래 추천 > 중국어 노래' 카테고리의 다른 글
화조우(花粥) - 낙상(落霜) (0) | 2024.03.16 |
---|---|
천화(陳華) - 지나가는 사랑(短暫的愛過我) (0) | 2024.03.13 |
펑샤오위에(鳳小岳) - 호박맨(南瓜超人) (2) | 2024.03.03 |
뤼코우코우(吕口口) - 마음의 블랙홀(心底的黑洞) (2) | 2024.02.29 |
리쫑진(李宗錦 (송진선생 鬆緊先生)) - 아래층 남자의 밤풍경(樓下男子的夜想) (2) | 2024.02.26 |