노래 추천/중국어 노래

천화(陳華) - 지나가는 사랑(短暫的愛過我)

번노 2024. 3. 13. 10:42
반응형

오늘은 陳華의 短暫的愛過我를 선곡해 봤습니다 

 

저는 이 곡 제목을 보고 선곡하게 되었는데

번역을 하면서

"我一直假裝不願說破"

"나는 진실을 말하기 싫어

아닌척했었죠"  

라는 문장이 가장 와 닿더라구요 

 

요즘 제가 가장 힘들어하는 부분이라 

많이 와닿았던 거 같습니다  

 

오늘도 많이 부족한 번역이지만 

즐겁게 감상해 주셨으면 좋겠어요 

 

감사합니다 

 

 

 

 

短暫的愛過我

作詞/作曲:陳華  

傷痕 明白 我的天真

상처는 내게

나의 순진함을 알려줬고 
只是 顆心 碎了又拼

마음은 단지 조각조각

부서졌다 합쳐 저요   

再繼續 再繼續 不斷地

계속해서 계속해서 ... 끊임없이  

逃離每個會觸景 的曾經

당신을 떠올리는 것들로부터

도망쳐요 

失去你的風景

(나는) 당신을 잃었죠 


你只是短暫的愛過我

당신은 잠깐 동안

나를 사랑했을 뿐이죠 

我一直假裝不願說破

나는 진실을 말하기 싫어

아닌척했었죠  
至少沒有錯過你的溫柔

당신의 온기를

잡아 둘 수 있으니까요 
即便像流星划過的煙火

비록 유성의 꼬리 같지만요 

 

你只是短暫的愛過我

당신은 잠깐 동안

나를 사랑했을 뿐이죠 

我一直假裝不願說破

나는 진실을 말하기 싫어

아닌척했었죠  

還好天空知道風的溫柔

다행히도 하늘은

바람의 상냥함을 알고 있어요 
因為他總偷偷的讓落葉 不跌進漩渦

그는 낙엽이 소용돌이 속으로

떨어지지 않게 몰래몰래 도와주죠 


就在沈默之間

침묵 속에서 

劃下了句點

마침표를 찍어요 
若能夠好好道別

만약 작별 인사를 할 수 있다면 

算一句道歉

한 줄의 사과로 받아들일게요 
本來就是妳情我願

우리 둘 다 동의한 일이었지만 
只是你的愛裡面沒有永遠

당신의 사랑에

영원함이 빠져있었죠 

 

你只是短暫的愛過我

당신은 잠깐 동안

나를 사랑했을 뿐이죠 

我一直假裝不願說破

나는 진실을 말하기 싫어

아닌척했었죠  
至少沒有錯過你的溫柔

당신의 온기를

잡아 둘 수 있으니까요 
即便像流星划過的煙火

비록 유성의 꼬리 같지만요 

 

你只是短暫的愛過我

당신은 잠깐 동안

나를 사랑했을 뿐이죠 

我一直假裝不願說破

나는 진실을 말하기 싫어

아닌척했었죠  

還好天空知道風的溫柔

다행히도 하늘은

바람의 상냥함을 알고 있어요 
因為他總偷偷的讓落葉 不跌進漩渦

그는 낙엽이 소용돌이 속으로

떨어지지 않게 몰래몰래 도와주죠 

 

번노(번역노예)가 추천하는 다른 곡!!

(시간 괜찮으시면 듣고 가세요 ~~^^ )

https://translatornote.tistory.com/991

 

찌아찌아(家家) - 가벼운 상처(輕傷 Netflix 模仿犯 OST 카피캣 킬러OST)

주말 동안 넷플릭스 드라마를 하나 봤어요 이라는 일본 소설을 원작으로 만든 드라마인데 한국 제목으로는 로 찾으시면 나온답니다 개인적으로 드라마가 끝나고 범인이 누구인가? 보다는 "사람

translatornote.tistory.com

https://translatornote.tistory.com/983

 

황위샤오(黃宇韶) - 보잘것없는 존재(微不足道的存在)

지인들과 송년회를 마치고 나니 바로 크리스마스이브네요 정말 22년도 얼마 남지 않았습니다 부디 올 한 해 마무리 잘 하시길 바랍니다 ^^ 아... 그리고 다들 메리크리스마스입니다 ~!! 오늘도 부

translatornote.tistory.com

https://translatornote.tistory.com/981

 

하오러탄(Good Band/好樂團) - 목성으로 되돌아오다(回到木星)

벌써 12월의 반을 지나 크리스마스가 코앞이네요... 저는 비록 크리스마스때도 일해야 하지만 ㅜㅁㅜ 다른 분들은 재미있게 보내셨으면 좋겠네요 그럼 다들 감기 조심하시구 즐거운 한 주 되세

translatornote.tistory.com

https://translatornote.tistory.com/976

 

천신위에(陳忻玥/Vicky Chen) - 괜찮아요(沒有關係)

오래간만에 작성하는 가사번역 포스팅이네요 연말이 오면서 제 일정이 제께 아니네요 지루할 틈이 없는 돌발 이벤트들과 컨디션 난조 .... ㅜㅁㅠ 그래도 좀 더 노력해 봐야겠어요 ^^ 그럼 즐거

translatornote.tistory.com

https://translatornote.tistory.com/1040

 

린이신(林逸欣) - 잘 자요 잘 자요(睡吧睡吧)

오늘은 저번에 번역했던 도피계획(逃跑計劃)을 부르신 린이신(林逸欣)의 睡吧睡吧 (잘 자요 잘 자요)를 번역해 봤어요 개인적으로 이 곡의 따듯한 시선이 좋았던 거 같아요 ^^ 오늘도 부족한 번

translatornote.tistory.com

https://translatornote.tistory.com/1033

 

뤼코우코우(吕口口) - 마음의 블랙홀(心底的黑洞)

오늘도 한 곡 번역해 봤는데 ㅠㅠ 공부가 많이 부족하네요 오늘도 부족한 번역이지만 재미있게 감상해 주셨으면 좋겠어요 감사합니다 ㅎ 心底的黑洞 마음의 블랙홀 作詞 / 作曲 :莫智欽 編曲:

translatornote.tistory.com

https://translatornote.tistory.com/1017

 

린이신(林逸欣) - 도피계획(逃跑計劃)

비가 오니... 어디론가 도망가고 싶네요... 오랜만에 업로드라 ... 원래도 부족했지만 오늘은 특히 많이 부족한 거 같습니다 그래도 재미있게 감상해 주세요 ^^ 파이팅 !! 【Make a Plan】 寫了一些文

translatornote.tistory.com

https://translatornote.tistory.com/996

 

레이꽝시아(雷光夏) - 어둠 속의 빛(黑暗之光)

부산에 비가 오네요 .... 오늘 곡은 뭔가 흐린 날씨에 잔잔한 위로가 되는 곡을 선곡해 봤어요 오늘도 부족한 번역이지만 재미있게 감상해 주셨으면 좋겠어요 ^^ 파이팅입니다 ~!! (ㅇㅅㅇ)b 雷光

translatornote.tistory.com

부족한 번역 봐주셔서 감사합니다!!
(혹시나 틀린 부분이 있으면 댓글 남겨주세요 ~~)

그리고 혹시나 부족한 저의 번역을 퍼가실 일이 있다면 출처만 밝혀주세요 ^^ ㅋ

반응형