중국어노래 413

Miss Bac(貝克小姐) - 걷다(走)

오늘은 貝克小姐의 走를 번역해 봤습니다 부족한 번역이지만 재미있게 감상해 주세요 ^^ 貝克小姐 - 走 昨天晚上 走過那巷口 你已不在那等我 어젯밤, 내가 그 골목을 지날 땐 당신은 이미 없었죠 月光照進憂鬱的心口 對抗被夜色淹沒 달빛은 우울한 내 마음을 비춰 밤에 잠식당하지 않게 도와줬어요 前些日子 電話那頭 還在嘲笑我的軟弱 며칠 수화기 넘어에서 나의 약함을 비웃던 당신 軟弱的我 大聲呼救 空氣中只剩下我 연약한 나는 큰소리로 도움을 청했지만 덩그러니 나 혼자만 남겨졌죠 獨自走走 看潮起潮落 혼자 걸으며 물이 차고 빠지는 걸 바라봐요 向左向右 數著石頭 왼쪽 오른쪽 돌멩이를 세며 今晚星空 格外閃爍 오늘 밤은 별들이 유난스레 반짝이네요 好想再說 卻言不由衷 다시 말하고 싶지만 마음에도 없는 말만 나오네요 今日過後 還是要跟 ..

FloodingBridge(吾橋有水) - 당신은 긍지 높은 한 송이 장미(你是一朵驕傲的玫瑰)

오늘은 吾橋有水의 你是一朵驕傲的玫瑰를 번역해 봤습니다 오늘도 부족한 번역이지만 재미있게 감상해 주셨으면 좋겠어요 감사합니다 吾橋有水 - 你是一朵驕傲的玫瑰 作詞/張元 作曲/盧鈞右 第一次凝視 처음 당신을 봤을 때 我蒼白的靈魂不敵你的漆黑 내 창백한 영혼은 칠흑 같은 당신의 내면에 대항할 수 없었죠 僅一次凝視 단지 한 번 봤을 뿐인데 我像是落入海中的旱鴨子 나는 마치 바다에 빠진 맥주병 같았어요 一次凝視 한 번의 눈길에 貧瘠荒野蔓出嫩芽綠枝 황량한 땅에서 새싹과 푸른 가지가 자라나고 再看我一次 당신이 다시 나를 봐줄 때 我已經用盡腦中的形容詞 뭐라 형용할 단어가 없네요 你是一朵驕傲的玫瑰 당신은 긍지 높은 한 송이 장미죠 我是赤手空拳的採花賊 나는 가진 것 없는 꽃 도둑이고 我明白尖刺是你的防衛 당신에게 가시가 있다는 것..

멍후이위엔(孟慧圓) & 로드 우체통(羅德信箱) - 겔럭시파티(銀河派對)

오늘은 孟慧圓과 羅德信箱의 銀河派對을 번역해 봤습니다 오늘도 부족한 번역이지만 재미있게 감상해 주셨으면 좋겠어요 감사합니다 ~ 孟慧圓 & 羅德信箱 - 銀河派對 夜晚的霓虹閃爍 한밤중 반짝이는 네온사인이 吞沒了海岸像銀河交錯 해안을 삼켜버렸어요 마치 은하수가 교차하는 것처럼 看這城市收藏日落 이 도시가 태양을 삼키는 걸 보며 再捧到你的手中 그것을 당신의 손에 꼭 쥐여주죠 抱緊我送給我 나를 꼭 껴안고 보내주세요 今夜銀河屬 你我 오늘 밤 우리의 은하로 你看那烟火絢爛在夜空 당신은 밤하늘의 화려한 불꽃놀이를 보고 있고 星星也爲你而閃爍 별들도 당신을 위해 반짝이고 있죠 我猜你孤身墜入地球 당신이 이 지구에 홀로 떨어진 건 是爲這一刻 바로 이 순간을 위해서인 것 같아요 這場派對屬 你我 당산과 나를 위한 파티에요 想要請你跳一..

쌴이춘(單依純) - 너의 보물(你的珍藏)

오늘은 單依純의 你的珍藏을 번역해 봤습니다 有時候我像在流浪 追落葉飄去的方向 從繁華拐進小巷 撥生銹的車鈴鐺 가끔 방황을 하고 있는 것 같아요 낙엽이 바람에 나부끼는 방향을 따라 번화가에서 작을 골목으로 들어가 녹슨 자전거의 벨을 울려보죠 오늘은 곡의 시작 부분의 가사가 너무 마음에 와닿네요 오늘도 부족한 번역이지만 재미있게 감상해 주세요 감사합니다 單依純 - 你的珍藏 有時候我像在流浪 가끔 방황을 하고 있는 것 같아요 追落葉飄去的方向 낙엽이 바람에 나부끼는 방향을 따라 從繁華拐進小巷 번화가에서 작을 골목으로 들어가 撥生銹的車鈴鐺 녹슨 자전거의 벨을 울려보죠 為什麽說別來無恙 왜 "여전하지?"라고 말했을까... 其實離別有那麽長 이별이 길었어도 變了模樣的是我 변한건 나 뿐이지 不曾在意的時光 신경 쓰지 않으며 보낸 ..

황샤오윈(黃霄雲) - 별과 바다(星辰大海)

오늘은 黃霄雲의星辰大海를 번역해 봤습니다 오늘도 제 능력의 부족함을 많이 느끼는 번역이네요 ㅠㅠ 그래도 재미있게 감상해 주셨으면 좋겠어요 감사합니다 黃霄雲 - 星辰大海 我願變成壹顆恒星 나는 별이 되고 싶어요 守護海底的蜂鳴 바닷속 깊은 곳의 울림을 지키며 It's my dream it's magic 照亮妳的心 당신의 마음을 비춰요 To your eyes 有多遠的距離 To your eyes 얼마나 멀리 있더라도 穿過人海 別停下來 멈추지 말고 사람들의 바다를 건너요 趁現在還有期待 우리가 아직 기대할 수 있을 때 會不會我們的愛 우리의 사랑을 會被風吹向大海 바람이 바다로 데려가 不再回來 다시 돌아오지 못한다면 每當妳向我走來 당신이 내게로 올 때마다 告訴我星辰大海 별과 바다에 대해 알려주세요 遙遙微光 與我同行 아득..

왕이이(王一一) - 좋아하는 마음을 내려두고 외로움을 주워 담아요(我放下了喜歡撿起了孤單)

오늘은 王一一의 我放下了喜歡撿起了孤單을 번역해 봤습니다 개인적으로 번역하면서 我只能試著放下了喜歡 난 단지 좋아하는 마음을 내려놓으려고 노력할 뿐이죠 撿起了孤單 외로움을 주워 담으면서 我痛著痛著就會習慣 아파하다 보면 익숙해질 거예요 이 가사가 가장 마음에 와닿았습니다 이별을 왜곡이나 회피하는 게 아니라 담담히 마주하려는 태도가 느껴져서 멋지다고 생각했습니다 오늘도 부족한 번역이지만 재미있게 감상해 주세요 감사합니다 我放下了喜歡撿起了孤單 吹著風想著你 불어오는 바람에 당신이 떠올려요 淋著雨沒關係 비에 젖어도 상관없죠 這一路走來全心全意 온 마음 다해 이 길을 걸어왔어요 看著你的離去 당신이 떠나가는 걸 바라보며 躲在夜裡哭醒 밤에 몰래 울다 깨어나요 我愛了恨了說給誰聽 사랑했고 미워했던 마음을 누구에게 말해야 할까요..

린위쥔(林昱君) - 충분하죠?(夠了嗎)

오늘은林昱君의 夠了嗎 를 번역해 봤습니다 번역하면서 困在這裡 無法出去 還是渴望晴朗星空 沒關係 我知道你 還不懂 나는 이곳에 갇혀 나갈 방법이 없네요 여전히 별이 보이는 맑은 하늘을 원하는데 괜찮아요 당신이 아직 이해하지 못했다는 걸 알고 있으니까요 이 부분의 가사가 마음에 와닿더라구요 내가 슬프다고 해서 남도 슬픈 건 아닌데 .... 참 어려운 것 같습니다 이런 부분은요 ㅜㅜ 오늘도 부족한 번역이지만 재미있게 감상해 주세요 감사합니다 ^^ 林昱君 - 夠了嗎 作詞:楊子樸 / 陳信延 作曲:楊子樸 / 張暐弘 廢在家裡 窗外下雨 貓在鋼琴旁邊等你 집에서 빈둥거리는데 창 밖에는 비가 내리고 피아노 옆에서는 고양이가 당신을 기다히네요 而現在你的世界 也下雨嗎 당신의 세계에도 비가 내리고있나요? 困在這裡 無法出去 還是渴望晴..

리우루오잉(劉若英) - 친애하는 길 위의 사람들(親愛的路人)

오늘은 劉若英의 親愛的路人을 번역해 봤습니다 늘 부족하지만 오늘은 더욱 제 중국어 실력에 대한 부족함을 많이 느꼈습니다 그래도 재미있게 감상해 주셨으면 좋겠습니다 감사합니다 ^^ 劉若英 - 親愛的路人 作詞:林夕 作曲:木村充利 一個一個笑窩 一段一段淚光 하나하나 웃음의 흔적들이 한 방울 한 방울 빛나는 눈물들이 每一次都以為 是永遠的寄託 매번 영원에 기대어 承受不起的傷 來不及痊癒就解脫 감당할 수 없는 상처에서 완치되기도 전에 벗어나버리죠 我們 已經各得其所 우린 이미 각자의 자리에 서 있네요 所謂承諾 都要分了手 才承認是枷鎖 약속이라는 것은 이별 후에야 비로소 족쇄였음을 받아들이게 되었고 所謂辜負 都是浪漫的蹉跎 실망이라는 것도 모두 낭만적인 시간 낭비일 뿐이었다 알게 되었죠 所以別問 還差什麼 我們沒結果 그러니 묻..

쉬찡춘(許淨淳) - 부서져라 잠들어라(碎吧,睡吧)

오늘은 許淨淳의 碎吧,睡吧라는 곡을 번역해 봤습니다 뭔가 비 오는 날이랑 잘 어울리는 것 같아요 오늘도 부족한 번역이지만 재미있게 감상해 주세요 감사합니다 碎吧,睡吧 詞/曲:許淨淳 XuDo 窗外的流星 劃破了孤寂 창밖의 유성이 적막을 찢고 堆疊著情緒 想自我逃避 쌓아 올린 감정에 스스로를 마주하기 싫네요 床邊的訊息 是最後回憶 침대 옆 메시지가 마지막 추억어었죠 窩在被窩裡 淚水浸濕 이불 속에 웅크려 눈물을 흘리죠 曾經 是那麼美好甜蜜 그렇게 아름답고 달콤하게 享受 兩人小小世界裡 둘만의 세계를 누렸었죠 答應 彼此許下的約定 그때 서로에게 했던 약속들은 如今 都去了哪裡 지금은 어디로 간 걸까요? 碎吧 碎吧 부서져라 부서져라 就讓它破碎吧 부서지게 내버려두세요 趁著傷口還沒有那麼大 상처가 크지 않을 때 睡吧 睡吧 잠들어라..

티엔위에한(甜約翰) - 창가자리(靠窗座位)

오늘은 甜約翰의 靠窗座位라는 곡을 선곡해 봤습니다 오늘도 부족한 번역이지만 재미있게 감상해 주세요 靠窗座位 - 甜約翰 作詞:梁丹郡 作曲:梁丹郡 / 吳浚瑋 你倚靠著車窗不經意透露 당신이 자동차 창에 기댈 때 의도치 않은 것들이 들어나죠 眼眸下那凍傷的泛紅面容 눈동자 아래, 추워서 붉어진 얼굴 冬季的城市顯得格外寂寞 유난히 적막해 보이는 겨울 도시가 들어나고 街上的人們擁著自己行走 길가의 사람들은 스스로를 껴안고 걸어다니죠 早習慣丟棄情緒面對生活 일찍이 감정을 버리고 생활을 마주하는 것에 익숙해졌죠 如何喚回遺失已久的悸動 일찍이 잃어버린 두근거림을 어떻게 불러올까 呼了一口白霧放進手心中 손에 하얀 안개를 불어넣고 埋葬那些不為人所知的痛 사람들이 모르는 아픔을 묻어요 在那一瞬間 對上眼 일순간 마주하는 눈동자 속에 忐忑情緒在..

반응형