중국어노래 413

까오우런(告五人) - 바다와는 상관없죠(與海無關)

역시 어쿠스틱은 사랑인 거 같아요 이번 곡도 잔잔하고 너무 좋은 것 같습니다 개인적으로 번역이 심하게 걱정이지만 오늘도 재미있게 들어주셨으면 좋겠어요 파이팅입니다 ^^ 告五人 - 與海無關 바다와는 상관없죠 詞曲:潘雲安 嚮往你的腳步留下的足跡 당신을 향할 때면 발걸음에 흔적이 남고 尋覓你的呼吸讓自己更加小心 당신의 숨결을 찾을 때면 스스로 더욱 조심하게 되네요 如果摯愛的你也怕了有目的 진정한 사랑을 하는 것에 목적이 있을까 봐 당신도 두려웠다면 我會好好聽見妳聲音 나는 당신의 소리를 더욱 잘 들었을 거예요 待在安全的距離 안전한 거리를 유지하며 承諾雲淡風輕是你的美麗 기분 좋게 승낙해주는 것이 당신의 매력이지만 顧著替人著想也請你想想自己 다른 사람 걱정할 때 당신 걱정도 좀 해줘요 如果摯愛的你也擔心著委屈 진정한 사랑을..

작은 동그라미 (小團) - 세월의 꿈(歲夢)

오늘은 洪安妮의 커버 영상을 보고 원곡을 찾아서 선곡을 해봤습니다 번역을 하면서 장자의 호접지몽도 생각이 나고 자장가 같기도 해서 개인적으로는 좋았습니다 ^^ 오늘도 부족한 번역이지만 재미있게 감상하셨으면 좋겠네요 (ㅇㅅㅇ)b (원곡) (커버) 小團 - 歲夢 작은 동그라미 – 세월의 꿈 昨天 今天 어제와 오늘 似真 似幻 진실과 환상 舊時 新生 오랜 것과 새로운 것 懊悔 期盼 후회와 기대 時光歲月 只是夢一場 (어쩌면) 세월은 단지 한바탕 꿈일지도 모르겠네요 ----------------------- 昨天的夢 今天的你 어제의 꿈과 오늘의 당신 今天的我 做昨天的夢 오늘의 내가 어제의 꿈을 꾸네요 昨天的你 今天的我 어제의 당신과 오늘의 나 今天的夢 夢著昨天的你 오늘의 꿈은 어제의 당신을 꿈꾸네요 也許世界只是一場..

홍안니(洪安妮) - 두 눈을 감으면(閉上雙眼的時候)

날은 덥고 ... 모기들은 내 주변에서 파티를 벌이고 있고 계획했던 일들... 해야 하는 일들은 풀리지 않고 뭔가 짜증 가득한 저를 어쿠스틱 기타 하나와 목소리만으로 풀어가는 이 곡이 저를 차분하게 진정시켜주는 것 같았습니다 오늘은 개인적으로 "閉上雙眼的時候 忽略陌生的眼光 두 눈을 감으면 낯선 시선들을 신경 쓰지 않을 수 있어요 重新定位我的方向 會很害怕 但不至於徬徨" 다시금 내가 가야 할 방향을 정하죠 무서울 수도 있지만 길을 잃어버리진 않아요 이 부분의 가사가 가장 마음에 와닿는 것 같습니다 오늘도 부족한 번역이지만 재미있게 감상해 주셨음 좋겠어요 다들 파이팅입니다 ^^ 洪安妮 - 閉上雙眼的時候 두 눈을 감으면 閉上雙眼的時候 遺忘無所謂的眼光 두 눈을 감으면 나와 상관없는 시선들을 잊을 수 있죠 正在最黑..

루광쫑(盧廣仲) - 영웅(英雄)

날씨는 덥고 몸은 피곤하고 번역은 오늘도 부족하고 ㅜㅁㅜ 그래도 재미있게 감상해 주세요 ^^ 盧廣仲 - 英雄 영웅 太長的一段旅程 堅持到底為什麼 길었던 여정 어째서 끝까지 버틴 것일까? 望著一片大海 還是像個孩子 드넓은 바다를 바라봐요 마치 어린아이처럼 浪花沖垮了勇敢 파도가 용기를 쓸어가 버리네요 每天背著沉重的過往 即便日出還是會懷疑方向 매일 무거운 과거를 짊어져요 설령 해가 뜨고 방향을 의심하더라도 如果你在我身旁 就是我的心臟 驅動我走向遠方 만약 당신이 내 곁에 있다면 내 심장은 내가 가는 먼 곳을 향해 뛸 테죠 忘記了怎麼開始 忘記了為何堅持 왜 시작했는지 무엇 때문에 버텼는지도 잊었죠 忘記那片大海 擁抱過的溫暖 그 드넓은 바다를 잊었죠 껴안았던 것은 따듯함이었고 一個人只能勇敢 낼 수 있는 건 용기밖에 없었죠 每..

수야인(守夜人) - 로그아웃 타임(쉬는시간/離線時區)

오늘은 모든 것에서 로그아웃하고 휴가를 떠나고 싶은 저의 마음을 담아 선곡을 해 봤습니다 ^^ 오늘도 부족한 번역이지만 재미있게 봐주세요 덥지만 다들 파이팅입니다 !! (ㅇㅅㅇ)b 守夜人 - 離線時區 쉬는 시간 忘了怎麼才能不分心 어떻 해야 걱정하지 않을 수 있는지 잊었어요 沈浸在無限療癒的空間 무한한 치료의 공간에 잠겨 卸下了你眼神的防備 당신의 시선에 대한 긴장을 내려 두고 試著讓 自己停歇 스스로를 멈추고 쉬려고 하죠 如果感到死心 或許才能清醒 만약 희망이 없다는 걸 느낀다면 어쩌면 비로소 분명할 수 있을 거예요 暫時獲得氧氣 等待解開封印 잠깐 사이에 산소를 얻어 봉인이 풀리기를 기다려요 離線的時區 Recover 呼吸 나의 세계에서 다시금 호흡을 가다듬고 修復了神經 讓身體換氣 신경을 수복하고 몸을 환기시켜요 ..

쪼우훼이민(周慧敏) - 카페는 한 사람을 기다려요(咖啡在等一個人)(대만영화 等一個人咖啡 ost)

항상 제가 마음에 든 곡은 번역하기가 더 힘든 거 같아요 ㅠ ㅠ 그래도 대만에서 자주 다녔던 카페를 생각하며 번역해 봤어요 사실은 낮에 포스팅 하려 했지만 저의 체력부족으로 ... 이제야 업로드 하네요 오늘도 부족한 번역이지만 재미있게 감상해주세요 周慧敏 - 咖啡在等一個人 카페는 한 사람을 기다려요 黃昏在等 一座空城 像咖啡在等 一個人 황혼은 텅 빈 도시를 기다려요 마치 카페가 한 사람을 기다리는 것처럼 命運在等 誰的倖存 愛情在等 誰的作證 운명은 누군가 살아서 돌아오길 기다리고 사랑은 누군가 증명해 주길 기다리죠 墜落了靈魂的星晨 영혼의 별무리로 떨어진 一個人 冷不冷 한 사람은 춥더라도 你依稀的吻 還能辨認 당신은 그 희미한 입맞춤을 구분할 수 있어요 故事在等 一個熱吻 那個人 溫柔裡再生 이야기는 뜨거운 입맞춤..

이쯔러탄(의자악단/椅子樂團) - 하나의 다른 답안(另一個答案)

뭔가 오늘 번역한 곡은.... 몇 번을 다시 수정할 것 같은 느낌적인 느낌이 드는 것은 어째서일까요? ㅜㅁㅜ 오늘은 특히나 많이 부족한 번역이지만 그래도 재미있게 감상해 주세요 ^^ 椅子樂團 - 另一個答案 하나의 다른 답안 作詞/ 作曲:裘詠靖 說服我吧 另一個答案? 나를 설득시켜주세요 다른 하나의 답은? 冷酷本來就是這個世界的常態。 세상이 냉혹한 건 자연스러운 거예요 花開後總是等待著凋零 꽃이 피고 나면 늘 지기를 기다리죠 所以最高貴的薔薇總是滿身帶刺啊。 그래서 가장 고귀한 장미는 늘 몸에 가시를 지니고 있어요 如果你要我,就別成為我的過去 만약 나를 원한다면 내 과거가 되지 말아요 拙劣的複製品 조잡한 복제품 …. 讓我看看你究竟有多大的本事 내게 보여주세요 당신이 얼마나 대단한 능력이 있는지 能看透山茶花瓣裡面沒有被理..

홍안니(洪安妮) - 먹구름 가득한 나의 하늘(只有我的天空有烏雲)

아침 출근길에 하늘이 흐리길래 선곡을 했는데 해가... 떴네요 ^^ 심지어 덥기까지 ㅜㅁㅜ 오늘도 부족한 번역이지만 재미있게 감상해 주셨음 좋겠어요 파이팅입니다 (ㅇㅅㅇ)b 洪安妮 - 只有我的天空有烏雲 먹구름 가득한 나의 하늘 作詞:洪安妮 作曲:洪安妮 雨天 我就淋濕身體 비가 오는 날이면 내 몸은 흠뻑 젖고 靈魂 昇華到空氣裡 내 영혼은 공기 속으로 날아가죠 別人都說 怎麼一臉黯淡 다른 사람들은 모두 왜 그렇게 안색이 좋지 않냐고 묻고 要為我的蒼白 나는 내 창백한 얼굴을 가리려 塗上繽紛的顏色 화려한 색의 화장을 해야 하죠 沒關係 我愛現在的自己 괜찮아요 난 지금의 내가 좋으니까요 雖然 有很多縫隙 비록 많은 결점이 있어도 別人都看 閃閃發亮的未來 다른 사람들은 반짝 반짝 빛나는 미래만을 보고 있지만 而我疼愛 所有的..

우주인(宇宙人) - 만약 우리가 여전히 함께였다면(如果我們還在一起)

오늘도 더위가 계속되네요 더 더운 대만에서는 어떻게 살았는지 ㅜㅁㅜ 에어컨 밑에서 키보드를 두드릴 수 있다는 사실에 감사하게 되는 것 같습니다 ^^ 오늘도 부족한 번역이지만 재미있게 감상해 주세요 ^^ 오늘도 파이팅입니다 宇宙人 - 如果我們還在一起 만약 우리가 여전히 함께였다면 作詞:小玉 作曲:小玉、方Q、阿奎 遇見你的那天 너를 만난 그날은 是七月悶熱的天氣 7월의 어느 더운 날이었지 我們都假裝沒把對方看在眼裡 우린 서로에게 무관심한 척했지만 知道你也在意我 너도 내게 관심 있었다는 것을 알고선 整夜都無法閉上眼睛 밤새 눈을 감을 수 없었어 想像我們一起演的電影 우리가 함께하는 영화가 會有多美的結局 얼마나 아름다울지 상상하느라 打聽你的消息 너의 소식을 물어보고 走在你會出現的街景 네가 갈 법한 거리를 걸어 當時我的好..

양청린(楊丞琳) - 내 청춘의 누군가(青春住了誰)

최근에 수면시간이 살짝 부족해서 그런지 오늘은 오늘이 월요일이란 것이 너무 강하게 느껴지네요 ㅜㅜ 너무 피곤하네요 ㅜㅜㅜㅜㅠㅜㅠㅜㅠㅜㅠㅜㅠㅜㅠㅜ 그래도 다들 파이팅 하세요 ^^ 오늘도 부족한 번역이지만 재미있게 감상해 주세요 ~ 楊丞琳 - 青春住了誰 내 청춘의 누군가 作詞:吳青峰 ╱ 作曲:蘇亦承 ╱ 編曲:林昀駿 雛鳥站在懸崖 將翅膀曬開 아기 새는 절벽에서 날개를 펼치고 光沾著霧水 反射一些不安 안개에 스며든 빛은 불안하게 반사되죠 有過傷 有期待 累積幾次挫敗 기대하고 상처받으며 몇 차례 좌절이 쌓이기도 했지만 勇氣還在 等待風吹來 (그래도) 아직 용기 내어 바람이 불어오기를 기다려요 曾經為了小事 讓世界毀壞 일찍이 작은 일에도 세상이 무너질 것만 같았고 也曾為了愛 整天傻笑發呆 눈먼 사랑에 하루 종일 멍하니 바보처..

반응형