최근에 수면시간이 살짝 부족해서 그런지
오늘은 오늘이 월요일이란 것이
너무 강하게 느껴지네요 ㅜㅜ
너무 피곤하네요
ㅜㅜㅜㅜㅠㅜㅠㅜㅠㅜㅠㅜㅠㅜㅠㅜ
그래도 다들 파이팅 하세요 ^^
오늘도 부족한 번역이지만
재미있게 감상해 주세요 ~
楊丞琳 - 青春住了誰
내 청춘의 누군가
作詞:吳青峰 ╱ 作曲:蘇亦承 ╱ 編曲:林昀駿
雛鳥站在懸崖 將翅膀曬開
아기 새는 절벽에서 날개를 펼치고
光沾著霧水 反射一些不安
안개에 스며든 빛은
불안하게 반사되죠
有過傷 有期待 累積幾次挫敗
기대하고 상처받으며
몇 차례 좌절이 쌓이기도 했지만
勇氣還在 等待風吹來
(그래도) 아직 용기 내어 바람이
불어오기를 기다려요
曾經為了小事 讓世界毀壞
일찍이 작은 일에도 세상이
무너질 것만 같았고
也曾為了愛 整天傻笑發呆
눈먼 사랑에 하루 종일 멍하니
바보처럼 웃으며 있기도 했었죠
想起來 真奇怪 彷彿跟自己無關
생각해 보면 정말 이상한 일이죠?
(지금은) 마치 자신과 상관없는 일인 양
天大地大的鬧 已笑著緬懷
크게 떠들며 웃으면서
추억하는데 말이에요
我愛 是因為我存在
나는 내가 존재했기에 사랑했어요
我們認真感慨 是因為
우리가 진심으로 감격했던 것은
青春住了誰 改變我的姿態
청춘이 누구에게 머물든
나를 변화시킨다는 것이죠
我愛 我愛著你盛開
나는 사랑했죠
내 사랑에 활짝 피어나는 당신을
就算泥濘走來 一路上 我們多了些能耐
설령 진흙탕 길을 걸어오더라도
우리는 얼마든 참을 수 있었고
過往值得了現在
그렇게 지금에 완성됐어요
像是一條河川 轉過幾個彎
마치 한줄기 시냇물이
구비 치는 것처럼
也有好幾段 特別湍急困難
몇몇 물살이 강한 곳에서
어렵긴 해도
會不會 山之外 交會不同的船帆
산을 넘어 다른 배들과
교류할 수 있을까요?
乘載更多重量 卻才不孤單
더 많은 것들을 담으면
비로소 외롭지 않죠
我愛 是因為我存在
나는 내가 존재했기에 사랑했어요
我們認真感慨 是因為
우리가 진심으로 감격했던 것은
青春住了誰 改變我~
청춘이 누구에게 머물든
나를 바꾼다는 것이죠
我愛 我愛著你盛開
나는 사랑했죠
내 사랑에 활짝 피어나는 당신을
就算泥濘走來 一路上 我們多了些能耐 Oh~
설령 진흙탕 길을 걸어오더라도
우리는 얼마든 참을 수 있었고
過往值得了現在
그렇게 지금에 완성됐죠
我愛 不管好與壞
좋고 나쁘고를 떠나서
我愛 過去變成了未來
나는 사랑한답니다
과거가 미래로 변해가는 것을
번노(번역노예)가 추천하는 다른 곡!!
(시간 괜찮으시면 듣고 가세요 ~~^^ )
https://translatornote.tistory.com/835
https://translatornote.tistory.com/863?category=864630
https://translatornote.tistory.com/860?category=864630
https://translatornote.tistory.com/858?category=864630
https://translatornote.tistory.com/854?category=864630
https://translatornote.tistory.com/853?category=864630
https://translatornote.tistory.com/851?category=864630
https://translatornote.tistory.com/840?category=864630
부족한 번역 봐주셔서 감사합니다!!
(혹시나 틀린 부분이 있으면 댓글 남겨주세요 ~~)
그리고 혹시나 부족한 저의 번역을 퍼가실 일이 있다면 출처만 밝혀주세요 ^^ ㅋ
'노래 추천 > 중국어 노래' 카테고리의 다른 글
홍안니(洪安妮) - 먹구름 가득한 나의 하늘(只有我的天空有烏雲) (8) | 2022.07.27 |
---|---|
우주인(宇宙人) - 만약 우리가 여전히 함께였다면(如果我們還在一起) (5) | 2022.07.26 |
모원웨이(莫文蔚) - 천천히 그대에게(慢慢喜歡你) (4) | 2022.07.23 |
하이라이아무(海來阿木) - 삶이란…(不過人間)(신청곡) (10) | 2022.07.21 |
홍페이위(洪佩瑜) - 까치발을 들고(踮起腳尖愛) (6) | 2022.07.20 |