모든 것을 미리 알면 좋을 텐데
대부분
잃어버리거나
실수하고 ... 잘못되고서야
알게 되죠
원했던 것은 이게 아니라는 것을
저도 매번 잃고 나서 ...
많이 알게 되는 것 같습니다
ㅜㅁㅜ
오늘도 부족한 번역 봐주셔서 감사합니다 ~
楊丞琳 - 下個轉彎是你嗎
다음 모퉁이엔 당신이 있을까요?
詞/曲: 吳青峰 編曲: 于京延
放了手轉了彎的那一天 到了現在 還像是個錯覺
당신의 손을 놓고 모퉁이를 돌아간 그날부터
지금 것 착각 속에 살고 있어요
一直到 掉了淚 還不懂 我的傷悲
계속해서 눈물은 흐르는데
내 슬픔을 이해할 수 없었죠
每張照片 都像離別的畫面
모든 사진들은 이별의 장면이었죠
我還是那麼期待有一天 或許可能 有個人會瞭解
어느 날 누군가가 이해해 줄 거라
여전히 기대하며
我許下 小心願 不用多說 能被聽見
많이 말하지 않아도 들릴 수 있기를
작은 소원을 하나 빌었죠
每個今天 一瞬間就變昨天
순식간에 어제로 변하는 오늘 속에서
越想看得見 越看不見
보려고 하면 더 보이지 않고
越想靠心裡近一點 越走得遙遠
기대려 하면 멀어만 지죠
越是千山萬水 越想用力去追
험한 길일수록 힘내서 쫓아가요
我的夢 何時能不落空
내 꿈은 언제쯤 무너지지 않을까요?
你是否 會在下個路口
다음 길목에서 기다려 줄 수 있나요?
帶我走 到遙遠的以後
나를 멀리 데려다주세요
我還是那麼期待有一天 有一個人 看著我的雙眼
어느 날 누군가 내 두 눈을 바라보며
每一日 每一夜 有過酸甜 才更真切
매일 밤 낮으로 고락을 함께하며
더욱 명료해지길 여전히 기대해요
每個昨天 推向我走到今天
어제로 변해버린 날들에
오늘로 떠밀려오죠
不回頭 我總以為自由是 逃離那傷口
돌아보지 않고 상처에서 도망치는 것이
자유라 생각했어요
回過頭 擁抱犯過的錯 才讓我懂
하지만 고개를 돌려 실수들을 껴안았을 때
비로소 나는 이해할 수 있었어요
像風箏 需要天空 同時 也要拴住線的手
마치 연처럼 날 수 있는 하늘과 더불어
내 끈을 붙잡아줄 손이 필요하다는 것을
번노(번역노예)가 추천하는 다른 곡!!
(시간 괜찮으시면 듣고 가세요 ~~^^ )
https://translatornote.tistory.com/833?category=864630
https://translatornote.tistory.com/832?category=864630
https://translatornote.tistory.com/830?category=864630
https://translatornote.tistory.com/829?category=864630
https://translatornote.tistory.com/827?category=864630
https://translatornote.tistory.com/822?category=864630
https://translatornote.tistory.com/820?category=864630
https://translatornote.tistory.com/818?category=864630
https://translatornote.tistory.com/816?category=864630
https://translatornote.tistory.com/814?category=864630
부족한 번역 봐주셔서 감사합니다!!
(혹시나 틀린 부분이 있으면 댓글 남겨주세요 ~~)
그리고 혹시나 부족한 저의 번역을 퍼가실 일이 있다면 출처만 밝혀주세요 ^^ ㅋ
'노래 추천 > 중국어 노래' 카테고리의 다른 글
천샤오시아(陳小霞)- 어둠 속에서의 춤(暗舞) (6) | 2022.06.10 |
---|---|
田馥甄(티엔푸쩐) - LOVE! (6) | 2022.06.09 |
아쌍(阿桑) - 나뭇잎(葉子)(드라마 장미를 위하여/장미지련/薔薇之戀OST) (8) | 2022.06.07 |
동력화차(動力火車) - 쫑샤오똥루를 아홉 번 걸으며(忠孝東路走九遍) (8) | 2022.05.31 |
미아오이신(繆以欣) - 안정감(安全感) (6) | 2022.05.30 |