노래 추천/중국어 노래

천샤오시아(陳小霞)- 어둠 속에서의 춤(暗舞)

번노 2022. 6. 10. 11:47
반응형

오늘은 인트로만 듣고

바로 선곡을 선곡을 해버렸습니다    

너무 취향 저격이네요 ㅠㅠ 

 

콘트라베이스 소리가 

너무 좋았어요 

 

그리고 번역하면서 가사도 

너무 맘에 들어 ... 한동안은 자주 들을 것 같아요 

 

오늘도 부족한 번역 재미있게 감상해 주세요

즐거운 주말 보내시구요  

 

 

 

 

陳小霞-暗舞

어둠 속에서의

 

作詞:李子恆   作曲:陳小霞

 

結束了扮演白天的俘虜

한낮의 포로가 되어

연기하던 것이 끝나고

擁抱黑夜跳起了獨舞

어둠을 껴안으며

혼자 춤을 추죠

舞的迷人窺的影子

춤은 사람을 홀려

그림자를 훔쳐보게 하고

自由在黑暗中多麼清

어둠 속에서

자유는 더욱 선명해지죠   

黑暗有一種療傷的溫度

어둠은 상처를 치료하는 온기

會讓靈魂蒸發掉痛楚

영혼의 아픔을 날려버리죠

回到羽毛的重量開始

깃털 같은 무게로

旋轉著自由輕輕飄拂

선회하며 자유롭게

휘날리기 시작해요

 

一個人跳舞解脫束縛

사람이 춤을 추며 해방되죠

小小舞台也能容納幸福

작은 무대에서도 충분히

행복을 담아낼 있어요

征服著午夜就像征服了自己

밤을 정복하는 마치

자신을 정복하는 같아요

明亮的自我原來藏在暗處

반짝이는 자아는

원래 어둠 속에 숨어있죠

 

黑暗中跳舞 品嘗孤獨

어둠 속에서 춤을 추며

고독을 맛봐요

依賴奢侈的情感回歸純樸

사치스럽게 감정의 힘을 빌려

순수함으로 돌아가요  

白天的脆弱在夜裡發現勇氣

한낮에 연약함이

밤중에 용기를 내죠

像一顆珍珠 最明亮的孤獨

마치 알의 진주처럼

가장 반짝이는 고독

 

黑暗有一種療傷的溫度

어둠은 상처를 치료하는 온기

會讓靈魂蒸發掉痛楚

영혼의 아픔을 날려버리죠

回到羽毛的重量開始

깃털 같은 무게로

旋轉著自由輕輕飄拂

선회하며 자유롭게

휘날리기 시작해요

 

一個人跳舞解脫束縛

사람이 춤을 추며 해방되죠

小小舞台也能容納幸福

작은 무대에서도 충분히

행복을 담아낼 있어요

征服著午夜就像征服了自己

밤을 정복하는 마치

자신을 정복하는 같아요

明亮的自我原來藏在暗處

반짝이는 자아는

원래 어둠 속에 숨어있죠

 

黑暗中跳舞 品嘗孤獨

어둠 속에서 춤을 추며

고독을 맛봐요

依賴奢侈的情感回歸純樸

사치스럽게 감정의 힘을 빌려

순수함으로 돌아가요  

白天的脆弱在夜裡發現勇氣

한낮에 연약함이

밤중에 용기를 내죠

像一顆珍珠 最明亮的孤獨

마치 알의 진주처럼

가장 반짝이는 고독

 

一個人跳舞解脫束縛

사람이 춤을 추며 해방되죠

小小舞台也能容納幸福

작은 무대에서도 충분히

행복을 담아낼 있어요

征服著午夜就像征服了自己

밤을 정복하는 마치

자신을 정복하는 같아요

明亮的自我原來藏在暗處

반짝이는 자아는

원래 어둠 속에 숨어있죠                          

 

黑暗中跳舞 品嘗孤獨

어둠 속에서 춤을 추며

고독을 맛봐요

依賴奢侈的情感回歸純樸

사치스럽게 감정의 힘을 빌려

순수함으로 돌아가요  

白天的脆弱在夜裡發現勇氣

한낮에 연약함이

밤중에 용기를 내죠

像一顆珍珠 最明亮的孤獨

마치 알의 진주처럼

가장 반짝이는 고독

 

 

번노(번역노예)가 추천하는 다른 곡!!

(시간 괜찮으시면 듣고 가세요 ~~^^ )

https://translatornote.tistory.com/836?category=864630 

 

田馥甄(티엔푸쩐) - LOVE!

제가 대학교를 다니고 있을 때 교수님께서 수업 중에 대만 영화를 하나 틀어주셨어요 라는 영화였는데 영화 내용보다는 이 곡이 기억에 남아있네요 어제 선곡을 하다가 이 곡을 다시 들으니 반

translatornote.tistory.com

https://translatornote.tistory.com/835?category=864630 

 

양청린(楊丞琳) - 다음 모퉁이엔 당신이 있을까요?(下個轉彎是你嗎)

모든 것을 미리 알면 좋을 텐데 대부분 잃어버리거나 실수하고 ... 잘못되고서야 알게 되죠  원했던 것은 이게 아니라는 것을 저도 매번 잃고 나서 ... 많이 알게 되는 것 같습니다 ㅜㅁㅜ 오늘도

translatornote.tistory.com

https://translatornote.tistory.com/833?category=864630 

 

아쌍(阿桑) - 나뭇잎(葉子)(드라마 장미를 위하여/장미지련/薔薇之戀OST)

왜 그런지는 모르겠지만 갑자기 바쁘네요 ㅠㅁㅠ 그리고 체력이 많이 떨어졌는지 ... 뭔가 더 피곤한 것 같기도 하구요 어쩌면 휴일이 길어서 정신을 못 차리는 걸 수도 있겠네요 ㅎㅎ 그래도 언

translatornote.tistory.com

https://translatornote.tistory.com/832?category=864630 

 

동력화차(動力火車) - 쫑샤오똥루를 아홉 번 걸으며(忠孝東路走九遍)

5월의 마지막 날이네요 ㅜㅜ 벌써라는 생각이 머릿속을 떠나지 않습니다 시간이 너무 빠른 것 같습니다 오늘도 부족한 번역이지만 재미있게 감상해 주세요 ~ (ㅇㅅㅇ)b 動力火車 - 忠孝東路走九

translatornote.tistory.com

https://translatornote.tistory.com/829?category=864630 

 

929樂團(929악단) - 천랑성(天狼星)

여름 냄새 ... 며칠 전부터 여름 냄새가 나는 것 같아요 해변가라 그런지 여름바다 냄새가 솔솔 아직까지 사람은 많지 않지만 올해도 북적이겠죠? ^^ 오늘도 부족한 번역이지만 재미있게 감상해

translatornote.tistory.com

https://translatornote.tistory.com/810?category=864630 

 

레이꽝시아(雷光夏) - 맑은 날(光明之日)(반교 엔딩곡)

오늘은 雷光夏의 다른 노래를 찾다가 이 곡을 선곡을 하게 됐어요 ... 반교 엔딩곡을 하셨을 줄이야 개인적으로 타이베이 카페스토리라는 영화 OST로 처음 알게 된 가수분인데 공포영화 OST에도

translatornote.tistory.com

https://translatornote.tistory.com/765?category=864630 

 

황추통(黃楚桐) - 세간내정(世間內情/세상 속의 정)

갑자기 어두운 느낌의 곡을 선곡하고 싶어서 찾다가 이 곡을 선곡하게 되었는데 .... 번역은 역시나 어려웠습니다 ㅠㅁㅜ 하지만 곡은 좋았습니다 늘 부족한 번역 봐주셔서 감사합니다 ^^ 재미있

translatornote.tistory.com

https://translatornote.tistory.com/753?category=864630 

 

짱만쯔(張蔓姿) - 한밤중의 로맨스(深夜浪漫)

오늘은 광둥어 곡을 ... 도전해 봤습니다 저는 개인적으로 선곡을 할 때 제목을 많이 보는데 오늘도 제목 때문에 들어가서 듣다가 맘에 들어 선곡하게 되었답니다 오늘은 개인적으로 노래의 간

translatornote.tistory.com

부족한 번역 봐주셔서 감사합니다!!

(혹시나 틀린 부분이 있으면 댓글 남겨주세요 ~~)

 

그리고 혹시나 부족한 저의 번역을 퍼가실 일이 있다면 출처만 밝혀주세요 ^^ ㅋ

반응형