대만 214

路過人間(스쳐가는 사람들) - 郁可唯 (가사번역)

잔잔하게 많은 생각을 하는 노래인 것 같아요.... 좋네요 ^^ 路過人間 - 郁可唯 스쳐가는 사람들 嘿 意不意外 她背影 那麼輕快 Hei~ 생각지도 못했지? 그녀의 뒷모습이 이렇게 홀가분해 보일지 嘿 要明白 人會來 就會離開 Hei~ 사람이 왔으면 떠날 수 있다는 것을 알아야 해 世上唯一不變 是人都善變 이 세상에서 유일하게 변하지 않는 것은 모든 사람은 변하기 쉽다는 거야 路過人間 愛都有期限 스치는 사람들 속 사랑은 모두 기한이 있어 天可憐見 心碎在所難免 하늘이 (사람을) 불상하게 여기는 것은 슬픔은 피할 수 없기 때문이야 以為痛過幾回 多了些修煉 통과해야 하는 몇 번의 수련이라 생각할래 路過人間 就懂得防衛 스치는 사람들이 왜 (서로서로) 방어하냐면 說來慚愧 人只要有機會 就又淪陷 말하기 부끄러워서야 … 인간은..

天使親吻過的聲音(천상의 목소리)-王艷薇(가사번역)

목소리가 유니크하네요ㅜㅜ 크.... 너무 좋은데요? 天使親吻過的聲音-王艷薇 천상의 목소리 詞 / 吳易緯 曲 / 王艷薇 Skot Suyama陶山 編曲製作:Skot Suyama陶山 鋼琴:Andrew Page MV攝影:Kaley Emerson MV剪輯:陳昱辰 (Chensport) 當你是那消逝的虹 네가 사라지는 무지개 일 때 我願是雨 從至高的天空墜落 나는 저 높은 하늘에서 떨어지는 비이고 싶어 等待 放晴後 終於能 攀著風 和你擦身而過 날이 개기를 기다려 결국에는 너를 스쳐가는 바람에 올라타 等待 和愛 Say Goodbye 작별 인사를 고해 Say Goodbye 只要你 呼喊著 我姓名 我就有力量 네가 내 이름을 부를 때 나는 힘을 낼 수 있고 只要能 凝望著 你笑容 就擁有嚮往 너의 웃는 얼굴을 봐야 미래로 향할 수 있..

給你/妳(너에게)-柯智棠(가사번역)

와... 정말 부러운 목소리... 저도 이런 목소리를 가지고 싶었어요.... 부럽다 ㅜㅜ 給你/妳 너에게… 作詞:柯智棠 作曲:柯智棠 若你不再 만약 네가 다시는 走在我的前方 내게 오지 않는다면 我甚至不敢想像 나는 감히 상상할 수 없어 這一生有多長 이 생이 얼마나 길든 我太自卑 나는 스스로를 매우 자책할 거야 所以才這麼倔強 그렇기에 (너는) 이렇게 고집스럽게 你不該將我抬起 나를 구하고 又重重摔下 또 추락시키지 말았어야 해 你的責備 너의 책망은 總在我預料之下 언제나 내 예상처럼 而落在舊傷痕上 오래된 상처 위에 떨어져 都已經不痛不癢 이미 아무런 느낌이 없어 … 你的離去 네가 떠난 것이 卻讓我來不及提防 나를 늦게나마 정신 차리게 해 最後我們連悲傷 우리는 마지막까지 슬프고 也像是隨便一樣 무책임한 것 같아 是你 我沒..

小雨宙(소우주)- 蔡恩雨(가사번역)

노래도 좋고 MV 애니메이션도 좋은 것 같아요 .... 나만의 작은 우주 小雨宙- 蔡恩雨 作詞 Lyrics: Johan Randén, David Sivelind 作曲 Composer: Johan Randén, David Sivelind 中文歌詞 Chinese Lyrics: 李志清 Cheng Lee,宋依齡 Elaine Soong 誰說的過了午夜這世界會有野獸當 누군가 한밤중 이 세계에는 야수가 있다 이야기했지 世界睡了我還醒著守護我的小雨宙 세계가 잠에 빠지고 나는 잠들지 않고 나의 소우주를 지켜 誰為我還手 結束一切夢遊 누가 나를 위해 이 모든 꿈을 끝내줄까 平行的出口 帶我走 평행한 출구 … 나를 데려다줘 我還有我的小雨宙 x3 나에겐 아직 나의 작은 우주가 있어 誰說的熬過黑夜就一定會有白晝 누군가 어두운 밤을 견디..

外婆橋-安溥(가사번역)

뭔가 자장가 같기도 하고 소수민족 노래 같기도 하네요 ^^ 記憶是零碎,跳躍的,相比起來使人生反而如夢似幻的。 기억은 사소하고, 뛰어오르고, 서로 비교하면 인생은 오히려 꿈이나 환상 같아 縫隙不需填補,我們才能窺探彼處, 틈을 메우지 않아야 비로소 나는 그곳을 엿볼 수 있지 記憶是天涯,涯處是家。 기억은 아득하고 그 아득한 끝에 집이 있어 外婆橋 鎮上的中央有高高的月亮 마을 중앙 높이 달빛이 있고 村子有好人家 마을엔 훌륭한 가정이 있어 古老的山丘有雀兒們歌唱 오래된 언덕에는 작은 새들이 노래하고 裊裊中飯菜香 모락모락 점심밥 냄새가 나 遙遠的童年啊 爹娘是天堂 요원한 어린시절 엄마 아빠는 (나에게) 천국이었어 三里外斜坡長 3리 밖 기다란 비탈길 烏黑的頭髮是永恆的家鄉 검정머리는 영원한 고향 故事慢慢講 천천히 옛날이야기를 해..

根本不是我對手-持修(가사번역)

뭔가 ... 좋은 곡인데 번역자가 .... 능력이 부족하네요.... ㅜㅜ 그래도 재미있게 들어주세요 ^^ 根本不是我對手 詞/曲:持修 什麼時候開始 我 也變得 疲憊不堪 疲憊不堪 언제부터 였을까? 내가 참을 수 없이 피곤해진 것은 什麼時候開始 我 也必須 這麼勇敢 這麼勇敢 언제부터 였을까? 반드시 용감해야 하는 것은 當我望向星空 的時候 卻什麼 也沒有 내가 하늘을 볼 때면 아무것도 없어 當我望向星空 的時候 卻什麼 也沒有 내가 하늘을 볼 때면 아무것도 없어 每次你 用話語欺騙我 네가 나를 매번 말로 속여도 我迷惘 卻從來沒有失去方向 나는 당황할 뿐 방향을 잃지 않아 每次你 想辦法傷害我 너는 내게 상처 입힐 방법을 찾지만 我害怕 卻從來沒有因此倒下 나는 두려울 뿐 쓰러지지 않아 說那麼多 說那麼多 說那麼多 你說那麼多廢話 너..

敢傻 就是我的本事-盧廣仲(가사번역)

코로나가 기승을 부리고 .... 집에서 나가지도 못하고 .... 너무 우울하지만 음악이라도 들으면서 기분전환을 합니다 ^^ 다들 파이팅입니다 ~ 心底想做的事 마음 깊숙한 곳에 있는 내가 하고싶은 일 即使世界不看好、大人不理解,就算根本不可能 세상이 좋게 보지 않고, 어른들은 이해하지 못하고, 불가능한 일이라 할지라도 只要開始去做、敢傻傻的去做,就都有可能 단지 용감한 바보처럼 가서 시작하기만 하면 할 수 있어!!!! 敢傻 就是我的本事 용감한 바보가 바로 내 능력 詞:肉依李 曲:盧廣仲 又遇見了不知所措的時候 또 방황의 순간이 왔어 生命中離不開的十字路口 사는 동안에 떨쳐버릴 수 없는 선택의 기로 是誰說過 頭過身就過 누군가 이야기했지 되는대로 지내다 보면 지나간다고 我卻怎麼感覺像是 得過且過 나는 오히려 어떻게 되는대로..

在名為未來的波浪裡-原子邦妮 AstroBunny(가사번역)

와... M/V 너무 부러운데요 .... 코로나 덕에 하루 종일 집에 있으니까 .... 시원한 어딘가로 떠나고 싶습니다 ㅜㅜ 在名為未來的波浪裡 미래라는 이름의 파도 속으로 詞:Nu/查查 曲:Nu/查查 往前走 看不清的路口 불투명한 길로 걸어가 下一秒 已在陌生街頭 1초 후 이미 낯선 길에 서있어 張開手 想握緊哪個夢 손을 펴 꿈을 잡고 싶었지만 卻只找到一片孤單雲朵 오히려 한점의 고독한 구름만 찾았어 當快樂 留在家的巷弄 집 근처 골목에 있을 때 즐거워 當世界 帶有一絲嘲弄 세상을 향해 비웃어 追逐什麼 從來不需要誰認同 무엇을 쫓든 누군가의 인정은 필요하지 않아 渺小卻勇敢的漂流 보잘것없지만 용감히 표류해 遙遠的天空閃爍著陌生的星星 먼 하늘에 반짝이는 낯선 별 他是否能代替我對你說好想你 그는 나를 대신해 너에게 보고 싶다..

以後別做朋友-Eric周興哲(가사번역)(요청!)

지인의 요청으로 번역해봤습니다 ^^ 習慣聽你分享生活細節 습관적으로 너의 시시콜콜한 이야기들을 들어 害怕破壞完美的平衡點 이 완벽한 균형이 무너질까 두려워서 保持著距離一顆心的遙遠 마음 하나만큼의 거리를 유지해 我的寂寞你就聽不見 나의 고독을 너는 듣지 못해(너는 나의 고독을 듣지 못해) 我走回從前你往未來飛 나는 과거로 걷고 너는 미래를 향해 날아가 遇見對的人錯過交叉點 좋은 사람을 만났지만 놓쳐버렸지 明明你就已經站在我面前 당신은 확실히 내 앞에 있지만 我卻不斷揮手說再見 나는 되려 손을 흔들며 안녕이라 이야기해 以後別做朋友 朋友不能牽手 이제 우리 친구 하지 말자 친구는 손을 잡을 수 없어 想愛你的衝動 我只能笑著帶過 너를 사랑하고 싶은 충동에 나는 그저 웃기만 해 最好的朋友 有些夢 不能說出口 최고의 친구는 어떤 꿈..

我睡不著-守夜人(與失眠的網友們) (가사 번역)

저는 개인적으로 이 팀은 .... 팀 이름이 너무 이쁘다 생각해서 번역을 시작했는데... 뭔가 잔잔하게 위로하는 감성까지 ... 너무 좋네요 ㅜㅜ 守夜人...Night Keepers~ 「想試著在黑夜睡去,卻總是活在一種清醒的狀態」 “어두운 밤 자고 싶지만 언제나 멀쩡히 되살아나요” 你也睡不著嗎? 당신도 잠 못 이루고 있나요? 睡前越來越無法放鬆 갈수록 잠들기 전에 진정할 수 없어요 訊息不斷的湧動 정보들이 끝없이 용솟음치네요 卻聽不見任何的交談聲 되려 어떠한 이야기 소리도 듣지 못했어요 滑遍了手機所有的訊息與遊戲 널리 퍼져버린 휴대폰 속 정보와 게임들 卻還是覺得孤獨 하지만 오히려 고독해요 我想找人關心我 나는 나에게 관심 주는 사람을 찾고 싶어요 我想要有人聽見我說的話........... 나는 누군가가 나의 말을 들어..

반응형