노래 추천/중국어 노래

클라인 블루 웨일(克萊因與鯨) - 양위팅(楊瑜婷)

번노 2023. 4. 16. 10:25
반응형

유튜브의 바다를 떠돌다 

우연하게 선곡을 하게 되었습니다 

뭔가 제가 미리 정해 둔 곡은

항상 2순위가 되는 거 같아요  

 

그리고 언제나 호기롭게 

타이핑을 치기 시작하지만 

시작한지 1분만에 후회하구요 

 

쉼 없이 계속 공부해야 하는 게 언어인데 

항상 게으름만 부리고

ㅠㅁㅠ  매번 반성만 합니다 

 

그래도 부족한 번역 

재미있게 감상해 주셨으면 좋겠어요

 

오늘도 파이팅입니다

(ㅇㅅㅇ)b

 

 

克萊因與鯨 - 楊瑜婷

클라인 블루 웨일/ 파랑 고래

 

藍色海域

푸른 바다

涌動著風的秘密

넘실거리는 바람의 비밀은

却被月亮也聽去

달님만 몰래 엿듣고

 

深鳴海底

깊은 바다의 울림에는

遼闊溫柔的鰭

당신의 부드럽고 널따란 지느러미도

却觸不可及

닿을 없죠

 

縱身一躍

몸을 던져요

像月亮擁抱潮汐 無畏海與空的距離

하늘과 바다의 거리도

두려워하지 않고

달이 바다를 껴안은 것처럼  

 

漫天飛舞的流螢彙集向

하늘 가득한 반딧불이가

당신에게 모여드네요

就像我一樣爲著迷

마치 내가 당신에게

빠져든 것처럼

 

來自藍色海域

당신이 푸르른 바다에서

我的孤寂 而我在人間浪迹

사람들 사이에서

방황하며 외로워하는 것을

이해하진 못하겠지만  

收購歡喜

나는 당신을 위해

기쁨을 모은답니다   

 

多麽希望有一天 不經意

어느 우연히

發現我就一直栖息 在眼底

내가 당신의 속에 있었다는

발견해 주길

얼마나 소원했는지    

 

來自藍色海域

당신이 푸르른 바다에서

我的孤寂 而我在人海藏匿

사람의 바닷속에 숨어

외로워하는 것을 이해하지 못해도

販賣愛意

나는 당신을 위해

사랑을 판답니다

 

如果某天爲我躍入天際

어느 당신이 나를 위해

하늘로 뛰어 준다면  

一定會發現我愛的痕迹

반드시 내가 당신을 사랑한

흔적을 발견할 거예요

 

藍色海域

푸른 바다

涌動著風的秘密

넘실거리는 바람의 비밀은

却被月亮也聽去

달님만 몰래 엿듣고

 

深鳴海底

깊은 바다의 울림에는

遼闊溫柔的鰭

당신의 부드럽고 널따란 지느러미도

却觸不可及

닿을 없죠

 

縱身一躍

몸을 던져요

像月亮擁抱潮汐 無畏海與空的距離

하늘과 바다의 거리도

두려워하지 않고

달이 바다를 껴안은 것처럼  

 

漫天飛舞的流螢彙集向

하늘 가득한 반딧불이가

당신에게 모여드네요

就像我一樣爲著迷

마치 내가 당신에게

빠져든 것처럼

 

來自藍色海域

당신이 푸르른 바다에서

我的孤寂 而我在人間浪迹

사람들 사이에서

방황하며 외로워하는 것을

이해하진 못하겠지만  

收購歡喜

나는 당신을 위해

기쁨을 모은답니다   

 

多麽希望有一天 不經意

어느 우연히

發現我就一直栖息 在眼底

내가 당신의 속에 있었다는

발견해 주길

얼마나 소원했는지    

 

來自藍色海域

당신이 푸르른 바다에서

我的孤寂 而我在人海藏匿

사람의 바닷속에 숨어

외로워하는 것을 이해하지 못해도

販賣愛意

나는 당신을 위해

사랑을 판답니다

 

如果某天爲我躍入天際

어느 당신이 나를 위해

하늘로 뛰어 준다면  

一定會發現我愛的痕迹

반드시 내가 당신을 사랑한

흔적을 발견할 거예요

 

來自藍色海域

당신이 푸르른 바다에서

我的孤寂 而我在人間浪迹

사람들 사이에서

방황하며 외로워하는 것을

이해하진 못하겠지만  

收購歡喜

나는 당신을 위해

기쁨을 모은답니다   

 

多麽希望有一天 不經意

어느 우연히

發現我就一直栖息 在眼底

내가 당신의 속에 있었다는

발견해 주길

얼마나 소원했는지    

 

來自藍色海域

당신이 푸르른 바다에서

我的孤寂 而我在人海藏匿

사람의 바닷속에 숨어

외로워하는 것을 이해하지 못해도

販賣愛意

나는 당신을 위해

사랑을 판답니다

 

如果某天爲我躍入天際

어느 당신이 나를 위해

하늘로 뛰어 준다면  

一定會發現我愛的痕迹

반드시 내가 당신을 사랑한

흔적을 발견할 거예요

 

 

 

번노(번역노예)가 추천하는 다른 곡!!

(시간 괜찮으시면 듣고 가세요 ~~^^ )

https://translatornote.tistory.com/991

 

찌아찌아(家家) - 가벼운 상처(輕傷 Netflix 模仿犯 OST 카피캣 킬러OST)

주말 동안 넷플릭스 드라마를 하나 봤어요 이라는 일본 소설을 원작으로 만든 드라마인데 한국 제목으로는 로 찾으시면 나온답니다 개인적으로 드라마가 끝나고 범인이 누구인가? 보다는 "사람

translatornote.tistory.com

https://translatornote.tistory.com/990

 

꿈이 모이는 곳(集夢所) - 사랑을 원치 않는 이유(不想愛人的原因)

손을 놓고 있던 사이에 새로운 곡들이 많이 나왔네요 ㅎㅎ 개인적으로 팀 이름이 마음에 들었고 이런 이름의 팀이 이런 노래를 했다는 게 재미있네요 ㅎㅎ 오늘도 부족한 번역이지만 재미있게

translatornote.tistory.com

https://translatornote.tistory.com/979

 

진지(陈之) - 마음의 바다(心海)

오늘은 노래 제목이 마음에 들어서 가지고 와봤어요 ㅎㅎ 오늘도 부족한 번역이지만 재미있게 감상해 주셨으면 좋겠어요 오늘도 파이팅입니다 (ㅇㅅㅇ)b 陈之 - 心海 마음의 바다 作詞:葉墨白

translatornote.tistory.com

https://translatornote.tistory.com/876

 

까오우런(告五人) - 바다와는 상관없죠(與海無關)

역시 어쿠스틱은 사랑인 거 같아요 이번 곡도 잔잔하고 너무 좋은 것 같습니다 개인적으로 번역이 심하게 걱정이지만 오늘도 재미있게 들어주셨으면 좋겠어요 파이팅입니다 ^^ 告五人 - 與海無

translatornote.tistory.com

https://translatornote.tistory.com/889

 

까오우런(告五人) - 바다에 몸을 던지다(跳海)

월요일이네요 ... 개인적으로 여러 가지 일들이 많아서 주말이 어떻게 지나갔는지 모르겠습니다 ㅠㅠ 정신 차려보니 월요일 아침이었답니다 월요일이라 몸이 많이 무겁기는 하지만 그래도 출근

translatornote.tistory.com

https://translatornote.tistory.com/767

 

위환(郁歡) - 고래가 잠드는 외딴섬(鯨落孤島)

연초에... 갑자기 일이 많네요 ㅜㅁㅠ 역시 인생은 깜짝 이벤트의 연속인 것 같습니다 그래도 짬 나는 대로 꾸준히 포스팅하도록 노력해야겠어요 오늘도 부족한 번역이었지만 재미있게 감상해

translatornote.tistory.com

https://translatornote.tistory.com/537

 

昨夜派對 (어젯밤 파티) - 鯨落(고래의 추락/ Whale fall)

고래가 죽어서 바닷속 깊은 곳으로 떨어지는 것을 Whale fall ... 중국어로 鯨落라고 한다고 합니다 좀 ... 우울한 곡이지만 한번 번역해 봤습니다 ^^ 부족한 번역이지만 재미있게 감상해 주세요 昨

translatornote.tistory.com

https://translatornote.tistory.com/258

 

詹森淮(잔션화이) - 愛上(빠져들다)

빠져든다 ... 무언가를 사랑하고 좋아하는 것의 근본은 무엇일까요? 짧은 곡이지만 "나는 어떤 순간에 어떤 것에 빠져드는가?" 를 생각하게 해주는 것 같습니다 그리고 那船覽遍世界了 波瀾讓勇

translatornote.tistory.com

https://translatornote.tistory.com/233

 

洪申豪(홍션하오) - 關於海的民謠(바닷가 민요에 관하여)

제목과 인트로가 독특해서 관심이 갔는데 곡도 좋네요 ... 가사도 번역을 하면서 재미있었습니다 표현들이 독특하기도 하고 시 같은 느낌이라 울적하고 .... 좋네요 ㅋㅋ 항상 부족한 번역이지만

translatornote.tistory.com

부족한 번역 봐주셔서 감사합니다!!
(혹시나 틀린 부분이 있으면 댓글 남겨주세요 ~~)

그리고 혹시나 부족한 저의 번역을 퍼가실 일이 있다면 출처만 밝혀주세요 ^^ ㅋ

반응형