노래 추천/중국어 노래

루광쫑(盧廣仲) - 내일(明仔載)

번노 2022. 6. 16. 11:35
반응형

오늘은 台語(타이위; 대만방언)의 곡을 들고 왔어요 

대만에 가시면 시장이나 타이베이 이외의

지역에서는 종종 들으실 수 있을 거예요 

생활 속에서 많이 사용한다 하는데 ...

저는 타이베이에만 주로 있어서 그런지 그렇게

많이 접하지는 않았어요 

대만대학교 다녔던 동생의 말로는

台語수업이 있다고 합니다  

 

묘한 매력이 있는 것 같아요 ^^ 

 

늘 부족한 번역이지만 

재미있게 감상해 주세요 ~

(ㅇㅅㅇ)b

 

 

 

 

明仔載 

내일

 

製作人:盧廣仲

詞 曲:盧廣仲

 

 

明仔載  明仔載  

내일은 내일은

嘸風颱的

태풍이 없데

明仔載  明仔載

내일은 내일은    

去看海

바다에 가자

明仔載  明仔載

내일은 내일은  

坐在的摩托車

너의 바이크를 타고

明仔載  明仔載  

내일은 내일은

我也不知道

나도 잘 모르겠지만

的明仔載     

네가 있는 내일은

我會很期待

나는 기대할 수 있어

 

生活 有風吹日曬 會寂寞孤單

살면서 바람이 불 수도

태양이 뜨거울 수도

적막함에 고독함을 느낄 수도 있지만  

我抱著希望繼續走 卡袂怕

나는 희망을 안고 계속 걸어가는 것도

나쁘지 않은 거 같아

 

明仔載  明仔載

내일은 내일은    

痛的

아프지 않아서

明仔載  明仔載

내일은 내일은    

去遊覽

여행을 떠나자

明仔載  明仔載

내일은 내일은  

坐在的摩托車

너의 바이크를 타고

 

生活 有風吹日曬 會寂寞孤單

살면서 바람이 불 수도

태양이 뜨거울 수도

적막함에 고독함을 느낄 수도 있지만  

我抱著希望繼續走 卡袂怕

나는 희망을 안고 계속 걸어가는 것도

나쁘지 않은 거 같아

 

明仔載  明仔載  

내일은 내일은

嘸風颱的

태풍이 없데

明仔載  明仔載  

내일은 내일은

去看海

바다에 가자

明仔載  明仔載

내일은 내일은    

坐在的摩托車

너의 바이크를 타고

 

明仔載  明仔載  

내일은 내일은

我也不知道

나도 잘 모르겠지만

的明仔載     

네가 있는 내일은

我會很期待

나는 기대할 수 있어

的明仔載     

우리의 내일이

我會很期待

나는 너무 기대돼

 

 

 

시간 괜찮으시면 다른 곡도 듣고 가세요 ~~^^ 

번노가 추천하는 다른 곡!!

https://translatornote.tistory.com/25

 

大人中(어른들)-盧廣仲(가사 번역)

옛날 사진을 찾아보게 하는 곡이네요 ㅠㅠ 유튜브에서 가사랑 같이 적혀있던 글을 가지고 왔어요 ^^ (같이 보시면 좋을 것 같아요) 「當完兵,就變大人了喔。」 好像很多人這麼說。 “군대를 

translatornote.tistory.com

https://translatornote.tistory.com/55

 

敢傻 就是我的本事-盧廣仲(가사번역)

코로나가 기승을 부리고 .... 집에서 나가지도 못하고 .... 너무 우울하지만 음악이라도 들으면서 기분전환을 합니다 ^^ 다들 파이팅입니다 ~ 心底想做的事 마음 깊숙한 곳에 있는 내가 하고싶은

translatornote.tistory.com

https://translatornote.tistory.com/732

 

루광쫑(盧廣仲) - 가벼움(輕輕)

오늘은 칭칭더(輕輕的)라는 가사가 계속 머리에 남아 이 곡을 선곡해 봤어요 (참고로 나온지 얼마되지 않은 따끈따끈한 신곡이랍니다 ^^) 번역을 하면서 나는 지금 무거운 것을 너무 가볍게 대하

translatornote.tistory.com

https://translatornote.tistory.com/810?category=864630 

 

레이꽝시아(雷光夏) - 맑은 날(光明之日)(반교 엔딩곡)

오늘은 雷光夏의 다른 노래를 찾다가 이 곡을 선곡을 하게 됐어요 ... 반교 엔딩곡을 하셨을 줄이야 개인적으로 타이베이 카페스토리라는 영화 OST로 처음 알게 된 가수분인데 공포영화 OST에도

translatornote.tistory.com

https://translatornote.tistory.com/765?category=864630 

 

황추통(黃楚桐) - 세간내정(世間內情/세상 속의 정)

갑자기 어두운 느낌의 곡을 선곡하고 싶어서 찾다가 이 곡을 선곡하게 되었는데 .... 번역은 역시나 어려웠습니다 ㅠㅁㅜ 하지만 곡은 좋았습니다 늘 부족한 번역 봐주셔서 감사합니다 ^^ 재미있

translatornote.tistory.com

https://translatornote.tistory.com/666?category=864630 

 

천닝얼(岑寧兒) - fly(少年的你소년적니 OST/앤딩곡 )

오늘은 팬심으로 한 곡 더 번역해 봤습니다 ^^ 제 부족한 번역이 감상하시는 데 방해가 안되었으면 좋겠습니다 영화도 저는 인상깊게 봤습니다 시간 괜찮으시면 한번 보시는 것도 나쁘지 않을

translatornote.tistory.com

https://translatornote.tistory.com/663?category=864630 

 

천닝얼(岑寧兒/Yoyo Sham) - 물념(勿念)

오늘의 번역하면서 정말 많이 울컥했어요 가사에서 애틋함과 그리움이 많이 묻어나는 것 같아서 나이가 들면서 더 많이 느끼는 거지만 가까웠던 사람이랑 떨어지는 것에 익숙해지고 머릿속으

translatornote.tistory.com

https://translatornote.tistory.com/655?category=864630 

 

柔 米( 로우 미 /Zoomie ) - 碎碎唸(잔소리)

이런 어쿠스틱 ... 좋네요 ㅋㅋㅋ 오늘도 부족한 번역이지만 재미있게 감상해 주세요 파이팅 !! 柔 米 - 碎碎唸 잔소리 自私常常是我為你想但其實從頭到尾只有想自己 이기적이야 나는 자주 너를

translatornote.tistory.com

https://translatornote.tistory.com/631?category=864630 

 

柔 米( 로우 미 /Zoomie ) - 海(바다)

오늘 하루도 무언가 열심히 쫓았는데 ... 아무것도 잡지 못한 느낌이네요 가끔은 무엇을 쫓고 있는지 잘 모르겠다는 생각이 들기도 한답니다 여러분은 어떠셨어요? 오늘 하루 괜찮으셨나요? 괜

translatornote.tistory.com

https://translatornote.tistory.com/512?category=864630 

 

岑寧兒(천닝얼)- 追光者(빛을 쫓는 사람)

어쩌다 보니까 ... 재 업로드를 하게 되었어요 ... ㅜㅜ 솔직히 라이브 버전이 좋아서 라이브 버전만 듣다가 풀 밴드 버전을 다시 들었는데 이게 또 괜찮다는 생각이 들어서 ... 음악만 하나 추가

translatornote.tistory.com

https://translatornote.tistory.com/413?category=864630 

 

戴曉君(따이샤오쥔) - 親愛的月亮(친애하는 달님)

오늘 날이 맑았으면 좋았겠다... 라는 생각이 드는 노래네요 저번에 번역한 이 가수의 노래 一杯酒的孤單(한잔 술의 고독함)도 생각이 나구요 오늘도 부족한 번역이지만 재미있게 감상해 주세요

translatornote.tistory.com

https://translatornote.tistory.com/307?category=864630 

 

黃玠瑋(황지에웨이) - 面對明日的勇氣(내일을 마주하는 용기)

제가 생각했을 때 저는 엄청나게 겁이 많은 사람인 거 같아요 잘하는 것도 많이 없고 준비도 항상 너무 부족하죠 그래서 늘 어쩔 줄 몰라 하고 틀린 판단을 많이 하기도 하며 포기도 잘하죠 ...

translatornote.tistory.com

부족한 번역 봐주셔서 감사합니다!!

(혹시나 틀린 부분이 있으면 댓글 남겨주세요 ~~)

 

그리고 혹시나 부족한 저의 번역을 퍼가실 일이 있다면 출처만 밝혀주세요 ^^ ㅋ

반응형