노래 추천/중국어 노래

쑨옌쯔(孫燕姿) - 세상이 끝나기 하루 전 (世界終結前一天)

번노 2022. 5. 18. 12:50
반응형

오늘은 어제 자기 전 내일은 어떤 곡을 한 번 

선곡해 볼까 하며 여기저기 찾아다니다 

제목이 마음에 들어 선곡을 해봤어요 ^^  

 

과연 저는 세상이 끝나기 하루 전에 무얼 하고 있을까요? 

 

오늘 번역을 하며

돈룩업(DON'T LOOK UP)이라는

영화를 재미있게 봤던 게 생각이 났습니다 ^^

 

오늘도 부족한 번역이지만 

재미있게 감상해 주세요 ~ 

 

 

 

 

世界終結前一天 - 孫燕姿

세상이 끝나기 하루 전 

 

世界終結前一天 預言說 滅的

세상이 끝나기 하루 전

모든 것이 완전히 사라질 거라 예언하죠  

太陽照樣地機械 地綻開又凋謝

태양은 여전히 기계적으로

폭발하고 또 소멸하고 있는데

 

天使卡一條線 吹口哨 是宣告再見

천사는 선을 긋고 휘파람을 불며

또 보자고 하네요

白衣裳沾了些 不稀白潔 再重蹈一遍

흰색의 옷을 다시 한번 밟아요

 

生命的墨跡,是透明淚滴

생명의 흔적은 투명한 눈물이죠

(就期待相遇 誰還在原地)

(서로 만나길 기대하면서

누군가는 아직도 제자리에 있죠)

誰祈禱著雨 應援在

누군가는 비가 내리길 기도하지만

도움은 어디에 있는 걸까요?

(共相煽惑而窒息)

(선동적이고 숨이 막히죠)

 

世界終結前一天 誰還再說 愛就要間隔離別

세상이 끝나기 하루 전

누가 아직도 사랑하기에 헤어진다는

말을 할까요?

餘暉就快要熄滅 黑覆蓋這世界

석양이 사라지고 어둠이

세상을 덮어요  

 

螞蟻排一條線 鈴鐺響後太多再見

개미들이 일렬로 줄을 서고

종이 울린 뒤 수많은 작별들  

碾碎的地平線 是誰在說 不踟往前

지평선이 무너질

누가 망설이지 말고 앞으로 나가라고

말할까요?

 

生命的墨跡,是透明淚滴

생명의 흔적은 투명한 눈물이죠

(就期待相遇 誰還在原地)

(서로 만나길 기대하면서

누군가는 아직도 제자리에 있죠)

未來來不及 就承載到底

미래가 오지 않았다면

끝까지 견뎌야 해요

( 因愛則無敵 選擇不放棄)

(사랑을 하는 사람은 적이 없고

포기를 선택하지 않죠)

 

誰祈禱著雨 應援在

누군가는 비가 내리길 기도하지만

도움은 어디에 있는 걸까요?

愛最後的至極)

(사랑을 위해 마지막의 마지막까지)

 

Oh 到最後

~ 마지막에 이르러

就算 等不到白首

설령 백발이 되기까지

기다리지 못했다 해도  

很久 很久以後 再回頭

오래 아주 오랜 후에

다시금 돌아볼 때  

 

生命的墨跡,是透明淚滴

생명의 흔적은 투명한 눈물이고

誰祈禱著雨 應援在

누군가는 비를 위해 기도하죠

(우리의) 도움은 어디에 있는 걸까요?

 

生命的墨跡,透徹的淚滴

생명의 흔적은 투명한 눈물이죠

(就期待相遇 我還在原地)

(서로 만나길 기대하지만

나는 아직도 제자리네요)

趁狂風暴雨,緊握著墨筆

폭풍을 틈타 붓을 꽉 쥐어요

 

未來來不及 就承載到底

미래가 오지 않았다면

끝까지 견뎌야 해요

( 因愛則無敵 選擇不放棄)

(사랑을 하는 사람은 적이 없고

포기를 선택하지 않죠)

 

誰祈禱著雨 應援在

누군가는 비를 위해 기도하죠

(우리의) 도움은 어디에 있는 걸까요?

 

世界終結前一天 十指扣緊

세상이 끝나기 하루 전

손을 마주 잡아요  

 

 

 

 

번노(번역노예)가 추천하는 다른 곡!!
(시간 괜찮으시면 듣고 가세요 ~~^^ )

https://translatornote.tistory.com/262

 

孫燕姿(쑨옌쯔) - 極美(가장 아름다운 것)

이번 곡은 "광희 후의 평정 그리고 어떠한 어려움을 겪더라도 최후에 우리는 결국 서로 다시 만나 함께할 수 있다. " 라는 내용을 가사에 녹여내려고 했다고 합니다 그리고 가사에 등장하는 밀밭

translatornote.tistory.com

https://translatornote.tistory.com/818?category=864630 

 

천닝얼(岑寧兒) - 틈(空隙)

월요일은 그냥 힘들고 화요일은 아직도 주말까지 너무 많이 남았다는 느낌이 좀 우울하네요 ㅠㅠ 어떻게 하면 하루하루를 활기차게 살아갈 수 있을까요? 오늘은 제가 우울한 김에 겸사 겸사 우

translatornote.tistory.com

https://translatornote.tistory.com/816?category=864630 

 

츠시우(持修)- 다시 당신을 위해 무언가 하게 해주세요(再為你做點什麼)

오늘 처음으로 느낀 건데 가수분이 ... 김태리 배우님이랑 살짝 닮은 것 같아요 스물다섯 스물하나 때문일까요? ^^ 오늘도 부족한 번역이지만 재미있게 감상해 주세요 ~ 再為你做點什麼 다시 당

translatornote.tistory.com

https://translatornote.tistory.com/814?category=864630 

 

웨이리안(韋禮安) - 이립(서른 而立)

항상 부족함을 느끼지만 오늘 번역을 하면서는 특히나 부족함을 많이 느껴지는 것 같습니다 (ㅠㅁㅠ) 재미있게 감상해 주세요 而立 이립(서른) 作詞/作曲 韋禮安 如果我足夠幸運 내가 충분히 운

translatornote.tistory.com

https://translatornote.tistory.com/813?category=864630 

 

이상적인 XX들(理想混蛋/Bestards) - 지구가 폭발하기 전에 (在地球爆炸之前)

드디어 수요일이네요!! 주말이 얼마 남지 않았습니다!!! 다들 파이팅 하십시오!!! 오늘도 부족한 번역 재미있게 봐주세요 ^^ 理想混蛋 - 在地球爆炸之前 지구가 폭발하기 전에 冰河期如果都結束

translatornote.tistory.com

https://translatornote.tistory.com/812?category=864630 

 

산과 골짜기(凹與山) - PDF

5월은 ... 뭔가  바쁘지 않은데 바쁜 느낌입니다 제가 여기저기 돌발 이벤트에 휘말려서 그런 건지도 모르겠지만요 ^^ 오늘도 부족한 번역이지만 재미있게 감상해 주세요 파이팅입니다 ~ 凹與山

translatornote.tistory.com

https://translatornote.tistory.com/811?category=864630 

 

천닝얼(岑寧兒) - 찰나의 유토피아(剎那的烏托邦)

오늘은 훗날을 기약하며 만든 Play list 에서 선곡을 해봤습니다 오늘도 부족한 번역이지만 재미있게 감상해 주세요 ~^^ 剎那的烏托邦 찰나의 유토피아 編:蘇道哲 監:蘇道哲/謝國維/馮穎琪

translatornote.tistory.com

https://translatornote.tistory.com/809?category=864630 

 

티엔푸쩐(田馥甄) - 소울메이트(靈魂伴侶)

뭔가 ... 슬픈 일본 애니메이션 같은 느낌의 곡이네요 슬프지 말고 내일은 맑았으면 좋겠다는 생각이 듭니다 언제나 부족한 번역이지만 재미있게 감상해 주세요 ~^^ 田馥甄 - 靈魂伴侶 소울메이

translatornote.tistory.com

https://translatornote.tistory.com/807?category=864630 

 

황지에웨이(黃玠瑋) - 유목(游牧)

저는 목요일만 되면 뭔가 끝난 느낌입니다 개인적으로 금요일보다 목요일이 한 주의 마지막인 것 같은 느낌을 받아요 아직 많이 남았다면 많이 남았는데 참 ... 이상한 것 같아요 오늘은 제가 좋

translatornote.tistory.com

https://translatornote.tistory.com/806?category=864630 

 

핀관(品冠) - 우리 오늘 만나요(不如我們今天見)

드디어 수요일이네요 이번 주는 왜인지 길게 느껴지네요 (ㅜㅁㅜ) 언제나 부족한 번역 재미있게 감상해 주세요 ^^ 오늘도 파이팅입니다 品冠 - 不如我們今天見 우리 오늘 만나요 作詞:五月天阿

translatornote.tistory.com

https://translatornote.tistory.com/810?category=864630 

 

레이꽝시아(雷光夏) - 맑은 날(光明之日)(반교 엔딩곡)

오늘은 雷光夏의 다른 노래를 찾다가 이 곡을 선곡을 하게 됐어요 ... 반교 엔딩곡을 하셨을 줄이야 개인적으로 타이베이 카페스토리라는 영화 OST로 처음 알게 된 가수분인데 공포영화 OST에도

translatornote.tistory.com

부족한 번역 봐주셔서 감사합니다!!
(혹시나 틀린 부분이 있으면 댓글 남겨주세요 ~~)

그리고 혹시나 부족한 저의 번역을 퍼가실 일이 있다면 출처만 밝혀주세요 ^^ ㅋ

반응형