노래 추천/중국어 노래

황지에웨이(黃玠瑋) - 유목(游牧)

번노 2022. 4. 28. 13:30
반응형


저는 목요일만 되면 뭔가 끝난 느낌입니다
개인적으로 금요일보다 목요일이 한 주의 마지막인 것 같은
느낌을 받아요

아직 많이 남았다면 많이 남았는데
참 ... 이상한 것 같아요

오늘은 제가 좋아하는 가수의 곡을 가지고 왔어요
저는 이 가수의 面對明日的勇氣(내일을 마주하는 용기)라는 곡을 가장 좋아하는데
여러분도 시간 괜찮으시면 한 번 들어보세요 ^^ 링크는 아래에 있습니다 ^^

오늘도 부족한 번역이지만
재미있게 감상하셨으면 좋겠어요


黃玠瑋 - 游牧
유목

我擁有過很多房間
나는 수많은 방을 가졌었지
個我才住在裡面
안에서 겨우
있었어
像個游牧民族
마치 유목 민족처럼
乘載所有的一切
모든 것 싣고 다니며

每個時期的房間
하나하나의 방에서
머무는 동안
都帶走我靈魂的一片
내 영혼의 조각을 빼앗겼지
關上門 關上窗
창문과 문을 닫고
最後閉上眼
마지막으로 눈을 감어

Try to find a way home
Woo woo woo woo

天空遼闊
저렇게 넓은 하늘을
梳理著過往的沈默
침묵으로 쓰러 담아
該如何能
어떻게 해야
找到「我」的形容
모습을 찾을 있을까?

每個人都
사람들은 모두
是孤獨寂寞的
고독해
該如何能
어떻게 해야
貼近自己
스스로에게 다가갈 수 있을까?

我擁有過很多房間
나는 수많은 방을 가졌었지
個我才住在裡面
안에서 겨우
있었어
像個游牧民族
마치 유목 민족처럼
睡在荒蕪之間
폐허사이에서 잠들어

找不到適當的語言
적당한 말을 찾지 못했어
說不出愛恨的界線
사랑과 증오의 경계를
말하지 못했지
在冰冷的床上
차가운 침상에 누워
著逃離路線
신음하며 길에서 도망쳐

Try to find a way home
Woo woo woo woo

每個人都
사람들은 모두
交錯在過往回憶中
과거의 추억 속에서
서로 엇갈려
該如何能
어떻게 해야
貼近自己
스스로에게 다가갈 수 있을까?

每個人都
사람들은 모두
是孤獨寂寞的
고독해
該如何能
어떻게 해야
自在地活
자유로울 수 있을까?

我擁有過很多房間
나는 수많은 방을 가졌었지
個我才住在裡面
안에서 겨우
있었어
像個游牧民族
마치 유목 민족처럼
乘載所有的一切
모든 것 싣고 다니며

我擁有過很多房間
나는 수많은 방을 가졌었지
都存有我靈魂的一片
내 영혼의 조각들을 가진
開扇門 開扇窗
닫힌 문과 창문을 열고
最後開雙眼
마지막에 눈을

Try to find a way home
Woo woo woo woo

I’ll find my way home
Woo woo woo woo




시간 괜찮으시면 다른 곡도 듣고 가세요 ~~^^
번노가 추천하는 다른 곡!!
https://translatornote.tistory.com/307

黃玠瑋(황지에웨이) - 面對明日的勇氣(내일을 마주하는 용기)

제가 생각했을 때 저는 엄청나게 겁이 많은 사람인 거 같아요 잘하는 것도 많이 없고 준비도 항상 너무 부족하죠 그래서 늘 어쩔 줄 몰라 하고 틀린 판단을 많이 하기도 하며 포기도 잘하죠 ...

translatornote.tistory.com

https://translatornote.tistory.com/309

黃玠瑋(황지에웨이) - 百視達(블록버스터)

사실 .... 어제 업로드를 하고 싶은 곡이었습니다 하지만 ... 본가에 다녀오고 청소 좀 하고 잠깐 드라마도 보고 하니까 언제 잠들었는지 모르게 잠이 들었고 정신을 차리니 다음 날인 신비한 경

translatornote.tistory.com

https://translatornote.tistory.com/116

黃玠瑋( Zooey Wonder )x 吳青峰 - 再也不見(다시는 ...)(가사번역)

항상 ... 블로그 글을 위해서 노래를 번역하다 보면... 가사도 어렵지만 제목이 참 .... 여러운 것 같아요 오늘 선곡한 再也不見은 再也(다시는)+不見(보지말자) 인데 뭔가 '다시는 보지 말자'라고

translatornote.tistory.com

https://translatornote.tistory.com/112

黃玠瑋 (Zooey Wonder) - Fog Forest

어제 黃玠瑋(황 지에 웨이)의 다른 노래를 듣고 그 곡을 번역하라고 이것저것 찾다가 들은 곡인데 MV가 독특하구 제목도 맘에 들고 곡도 나쁘지 않아서 가지고 와 봤어요 ^^ 黃玠瑋 (Zooey Wonder) - F

translatornote.tistory.com

https://translatornote.tistory.com/118

黃玠瑋(Zooey Wonder) - 暖陽(볕)(가사번역)

오늘도 黃玠瑋(황지에웨이)!! 사실은 유튜브에서 영상을 보고 선곡을 했어요 원곡보다 저는 黃玠瑋(황지에웨이)가 혼자 어쿠스틱하게 노래하는 게 너무 좋아서요 ^^ 그리고 가사도 너무 좋았구

translatornote.tistory.com

https://translatornote.tistory.com/806?category=864630

핀관(品冠) - 우리 오늘 만나요(不如我們今天見)

드디어 수요일이네요 이번 주는 왜인지 길게 느껴지네요 (ㅜㅁㅜ) 언제나 부족한 번역 재미있게 감상해 주세요 ^^ 오늘도 파이팅입니다 品冠 - 不如我們今天見 우리 오늘 만나요 作詞:五月天阿

translatornote.tistory.com

https://translatornote.tistory.com/803?category=864630

찌아찌아(家家) - 소꿉놀이(家家酒)

오늘은 유튜브님의 추천으로 선곡을 해 봤습니다 ^^ 월요일이라 다들 힘드실 것 같은데 파이팅입니다 부족한 번역 재미있게 감상해 주세요 ~(ㅠㅅㅠ) 家家酒 소꿉놀이 詞-葛大為 曲-朱國豪 抱歉

translatornote.tistory.com

https://translatornote.tistory.com/802?category=864630

송찌아윈(宋家耘) - 일상의 수다(日常絮語)

어제 추천한 곡에 이어서 한 곡 더 가지고 왔어요 ^^ 한 곡만 하기 살짝 아쉬워서요 오늘 날씨도 뭔가 우중충하고 뭔가 잘 어울리는 곡인 것 같습니다 언제나 부족한 번역이지만 불편함 없이 감

translatornote.tistory.com

https://translatornote.tistory.com/800?category=864630

송찌아윈(宋家耘) - 바보(白痴)

오늘은 최근에 유튜브를 떠돌다가 새롭게 알게 된 가수분의 노래를 선곡해 봤어요 부족한 번역이지만 감상하시는데 불편함이 없으셨음 좋겠어요 오늘도 파이팅입니다 ^^ (ㅇㅅㅇ)b 白痴     

translatornote.tistory.com

부족한 번역 봐주셔서 감사합니다!!
(혹시나 틀린 부분이 있으면 댓글 남겨주세요 ~~)

그리고 혹시나 부족한 저의 번역을 퍼가실 일이 있다면 출처만 밝혀주세요 ^^ ㅋ

반응형