노래 추천/중국어 노래

티엔푸쩐(田馥甄) - 소울메이트(靈魂伴侶)

번노 2022. 4. 29. 11:26
반응형

뭔가 ... 슬픈 일본 애니메이션 같은 느낌의 곡이네요 

슬프지 말고 내일은 맑았으면 좋겠다는 생각이 듭니다 

 

언제나 부족한 번역이지만 

재미있게 감상해 주세요 ~^^

 

 

 

田馥甄 - 靈魂伴侶

소울메이트

 

是一陣春天裡的風

당신이 봄바람이었다면

那我一定是最遠的風箏

난 가장 멀리 나는 연이었을 거예요

只是一道 某個弄堂緊鎖的門

당신이 골목 깊숙한 곳 닫힌 문이라면

我是門外的藤

문밖의 넝쿨이었을 거예요

 

是難得一見的彩虹

당신이 드물게 보이는 무지개 라면

我願做路人驚嘆的叫聲

나는 길가에서 감탄하는 사람들의

소리가 되고 싶어요  

又是一顆 可望不可及的星辰

당신이 한 조각 보일 뿐 닿을 수 없는 별이라면  

我便是眺望眼神

내가 바로 당신을 바라보는 시선이죠

 

然而選擇做平凡的人

하지만 당신은 사람이길 택했고

於是我也就愛上的人

나 역시 당신을 사랑하는 사람이 되었죠

甘願我的靈魂 困在這個肉身

기꺼이 육신의 감옥에 내 영혼을 가뒀어요

只求能跟相襯

당신과 함께 하기 위해

 

然而已是最平凡的人

하지만 당신은 이미 가장 평범한 사람이었죠  

看著多美好心卻那

수많은 아름다운 마음들을 보며 바보처럼

雙手和你碰 肩膀和擦過

두 손이 당신을 만지고도

당신 옆을 스쳐가도

靈魂卻無法相認

당신의 영혼을 알아볼 없었죠

 

是不停追逐的秒針

당신이 멈추지 않는 시계의 초침이었을 때  

我是背後暗湧的齒輪

나는 당신 뒤에서 조용히 돌아가는

톱니바퀴였죠

還是一滴 筆尖未乾透的藍

당신이 아직 마르지 않은

한 방울 푸른 잉크였을 때  

我是紙背上的痕

나는 종이 뒷면의 흔적이었죠

 

原來選擇做平凡的人

당신이 평범한 사람이길 택하며

卻不是一個會愛我的人

나를 사랑하는 한 사람이 아니게 되었죠

不管我的靈魂 困在個肉身

내 영혼이 육신에 갇혀도  

都註定不會相襯

함께할 수 없어졌어요

 

原來我已是個平凡的人

나도 이미 평범한 사람이었고

都明白心卻那

당신과 이야기를 꽃피우며

마음속 이야기를 나누던 게

談笑風生談過心聲

모두 선명해서 마음이 아파요

靈魂卻不敢相認

(하지만) 우리의 영혼은 서로

알아보지 못하네요  

 

 

 

시간 괜찮으시면 다른 곡도 듣고 가세요 ~~^^ 

번노가 추천하는 다른 곡!!

https://translatornote.tistory.com/768

 

티엔푸쩐(田馥甄)-지금이 몇 시죠?(現在是什麼時辰了)

오래간만에 포스팅을 하네요 올해 2월은 정말 폭풍 같았습니다 편의점에 일도 많았고 집에도 일이 좀 있었습니다 그렇게 3월을 맞이했는데 코로나에 확진이... 요즘 격리 기간이 짧아 다행이지

translatornote.tistory.com

https://translatornote.tistory.com/502

 

田馥甄(티엔푸쩐) - 愛了很久的朋友(오래 사랑한 친구)(먼 훗날 우리ost)

간만에 유명한 곡을 번역해 봤어요 ^^ 솔직히 유명한 곡들은  제 부족한 부분이 많이 드러날까 봐 많이 무섭지만 그래도 좋은 곡들이 많아서 어쩔 수 없이 번역을 하게 되는 것 같아요  오늘 곡

translatornote.tistory.com

https://translatornote.tistory.com/227

 

田馥甄(티엔푸쩐) - 不晚(늦지 않아요)

갑자기 욕심이 나서 ... 다시 업로드합니다 곡은 좋은데 ... 당시에 음악만 있는 걸 찾지 못해서 그냥 업로드했었습니다 그런데 오늘 우연히 찾아서 다시 업로드합니다 당시에는 왜 못 찾았을까

translatornote.tistory.com

https://translatornote.tistory.com/806?category=864630 

 

핀관(品冠) - 우리 오늘 만나요(不如我們今天見)

드디어 수요일이네요 이번 주는 왜인지 길게 느껴지네요 (ㅜㅁㅜ) 언제나 부족한 번역 재미있게 감상해 주세요 ^^ 오늘도 파이팅입니다 品冠 - 不如我們今天見 우리 오늘 만나요 作詞:五月天阿

translatornote.tistory.com

https://translatornote.tistory.com/807

 

황지에웨이(黃玠瑋) - 유목(游牧)

저는 목요일만 되면 뭔가 끝난 느낌입니다 개인적으로 금요일보다 목요일이 한 주의 마지막인 것 같은 느낌을 받아요 아직 많이 남았다면 많이 남았는데 참 ... 이상한 것 같아요 오늘은 제가 좋

translatornote.tistory.com

https://translatornote.tistory.com/803?category=864630 

 

찌아찌아(家家) - 소꿉놀이(家家酒)

오늘은 유튜브님의 추천으로 선곡을 해 봤습니다 ^^ 월요일이라 다들 힘드실 것 같은데 파이팅입니다 부족한 번역 재미있게 감상해 주세요 ~(ㅠㅅㅠ) 家家酒 소꿉놀이 詞-葛大為 曲-朱國豪 抱歉

translatornote.tistory.com

https://translatornote.tistory.com/802?category=864630 

 

송찌아윈(宋家耘) - 일상의 수다(日常絮語)

어제 추천한 곡에 이어서 한 곡 더 가지고 왔어요 ^^ 한 곡만 하기 살짝 아쉬워서요 오늘 날씨도 뭔가 우중충하고 뭔가 잘 어울리는 곡인 것 같습니다 언제나 부족한 번역이지만 불편함 없이 감

translatornote.tistory.com

https://translatornote.tistory.com/800?category=864630 

 

송찌아윈(宋家耘) - 바보(白痴)

오늘은 최근에 유튜브를 떠돌다가 새롭게 알게 된 가수분의 노래를 선곡해 봤어요 부족한 번역이지만 감상하시는데 불편함이 없으셨음 좋겠어요 오늘도 파이팅입니다 ^^ (ㅇㅅㅇ)b 白痴     

translatornote.tistory.com

부족한 번역 봐주셔서 감사합니다!!

(혹시나 틀린 부분이 있으면 댓글 남겨주세요 ~~)

 

그리고 혹시나 부족한 저의 번역을 퍼가실 일이 있다면 출처만 밝혀주세요 ^^ ㅋ

반응형